Gleanings — §521
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 521 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered مقدّر (mqddr), قدير (qdír), وقدّر (wqddr), الله (al-lh) as “His”
SE rendered الله (al-lh), بطنه (bṭnh), ويخرج (wíkhrj), لكم (lkm) as “His, your”
SE rendered الله (al-lh), بطنه (bṭnh), ويخرج (wíkhrj), لكم (lkm) as “His, your”
SE rendered لكم (lkm), فضله (fḍlh), فانظروا (fánẓrúá), شأنكم (shʾankm) as “your, that they”
SE rendered لكم (lkm), فضله (fḍlh), فانظروا (fánẓrúá), شأنكم (shʾankm) as “your, that they”
This form usually rendered as “stations” (3 occurrences)
This form usually rendered as “heaven”, “realm”, “dominion” (56 occurrences)
SE expanded to “the entire creation”
This form usually rendered as “hath”, “none”, “never” (44 occurrences)
SE rendered تتّبعوا (tttbʿúá), سنن (snn), الله (al-lh), أنفسكم (ʾanfskm), تدعوا (tdʿúá), أحكام (ʾaḥkám), الله (al-lh) as “your firm adherence, precepts, His, unenforced, laws”
This form usually rendered as “disregard” (2 occurrences)
SE rendered تدعوا (tdʿúá), أحكام (ʾaḥkám), الله (al-lh), بينكم (bínkm), مهجورا (mhjúrá), وتكوننّ (wtkúnnn), الرّاشدين (ar-ráshdín) as “unenforced, laws, His, pursue, the right course”
SE rendered تدعوا (tdʿúá), أحكام (ʾaḥkám), الله (al-lh), بينكم (bínkm), مهجورا (mhjúrá), وتكوننّ (wtkúnnn), الرّاشدين (ar-ráshdín) as “unenforced, laws, His, pursue, the right course”
SE expanded to “the right course”