Prayers and Meditations — §666
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 666 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “weak” (1 occurrences)
SE rendered توانائى (túánáʾى), بخش (bkhsh), مردگان (mrdgán), زندگى (zndgى), عطا (ʿṭá), فرما، (frmá،), شايد (sháyd), ترا (trá), بيابند (bíábnd) as “strength, Vouchsafe, dead, quicken, haply, Thee, find”
SE rendered توانائى (túánáʾى), بخش (bkhsh), مردگان (mrdgán), زندگى (zndgى), عطا (ʿṭá), فرما، (frmá،), شايد (sháyd), ترا (trá), بيابند (bíábnd), بدرياى (bdríáى) as “strength, Vouchsafe, dead, quicken, haply, Thee, find, ocean”
This form usually rendered as “bestow”, “thyself”, “strive” (16 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “ocean” (1 occurrences)
This form usually rendered as “path”, “gain”, “way” (9 occurrences)
SE rendered بدرياى (bdríáى), آگاهيت (ágáhít), راه (ráh), يابند (yábnd), بر (br), امرت (imrt), مستقيم (mstqím), مانند، (mánnd،), از (iz), لغات (lghát) as “ocean, guidance, led, in, Cause, steadfast, remain, of, tongues”
This form usually rendered as “hast”, “thou”, “bidden” (16 occurrences)
23 occurrences in corpus
SE rendered از (iz), لغات (lghát), مختلفه (mkhtlfh), عالم (ʿálm), عرف (ʿrf), ثناى (thnáى), تو (tú), متضوّع (mtḍúḍʿ), همه (hmh), محبوب (mḥbúb), جان (ján), مقصود (mqṣúd) as “of, tongues, divers, world, fragrance, praise, shed, prized, and greatly, cherished”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “beloved”, “well-beloved”, “best-beloved” (113 occurrences)
SE rendered همه (hmh), محبوب (mḥbúb), جان (ján), مقصود (mqṣúd), روان (rúán), چه (chh), تازى (tázى), چه (chh), فارسى (fársى), از (iz) as “tongues, prized, and greatly, cherished, East, West, out of”
SE rendered همه (hmh), محبوب (mḥbúb), جان (ján), مقصود (mqṣúd), روان (rúán), چه (chh), تازى (tázى), چه (chh), فارسى (fársى), از (iz), محروم (mḥrúm) as “tongues, prized, and greatly, cherished, East, West, out of, deprived”
This form usually rendered as “out” (1 occurrences)
This form usually rendered as “west” (3 occurrences)
SE rendered از (iz), محروم (mḥrúm), ماند (mánd), قابل (qábl), ذكر (dhkr), نه (nh), چه (chh), الفاظ (al-fáẓ), چه (chh), معانی، (mʿání،) as “out of, deprived, unworthy, mention, words, thoughts”
This form usually rendered as “meaning”, “inner”, “divine” (56 occurrences)