The Hidden Words — §3
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 3 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “in My sight”
This form usually rendered as “beyond”, “well”, “fear” (48 occurrences)
SE usually renders this root as “upon”, “unto”, “against”
This form usually rendered as “trustworthy”, “bearer”, “worthy” (8 occurrences)
SE rendered لِي (lí), أَمِينًا (ʾamínan), وَأَنْتَ (waʾant), تُوَفَّقُ (túaffaq), بِذلِكَ (bidhlik), تُشَاهِدَ (tusháhid) as “in thee, confide, thou shalt, By its aid, see”
This form usually rendered as “thereupon”, “wherefore”, “unto” (75 occurrences)
SE expanded to “with thine own eyes”
This form usually rendered as “servants”, “men”, “people” (293 occurrences)
SE rendered بِمَعْرِفَتِكَ (bimaʿrifatik), بِمَعْرِفَةِ (bimaʿrifah), أَحَدٍ (ʾaḥadin), البِلادِ (al-bilád), فَكِّرْ (fakkir) as “of thine own knowledge, through the knowledge, of thy neighbor, Ponder”
This form usually rendered as “meditate”, “thought”, “reflect” (9 occurrences)
SE expanded to “and the sign of My loving-kindness”
SE rendered عَطِيَّتِي (ʿaṭíṭatí), عَلَيْكَ (ʿalayk), وَعِنايَتي (waʿináyatí), لَكَ (lak), فَاجْعَلْهُ (fájʿalh), أَمامَ (ʾamám), عَيْنَيْكَ (ʿaynayk) as “My gift, to thee, and the sign of My loving-kindness, Set it then, before, thine eyes”
5 occurrences in corpus
This form usually rendered as “make”, “grant”, “"consecrate” (22 occurrences)
SE expanded to “Set it then”