Prayers and Meditations — §377
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 377 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “I know not”
SE expanded to “O my God”
SE expanded to “Thou didst light”
SE expanded to “of Thy Cause”
SE expanded to “Thou didst preserve”
SE rendered حَفِظْتَهُ (ḥafiẓtah), أَعَادِي (ʾaʿádí), نَفْسِكَ، (nafsika،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), صِرْتُ (ṣirt) as “Thou didst preserve, Thine enemies, By Thy might, I marvel”
SE expanded to “By Thy might”
SE rendered فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), صِرْتُ (ṣirt), مُتَحَيِّرًا (mutaḥayyiran), بَدائِعِ (badáʾiʿ), أَمْرِكَ (ʾamrik) as “By Thy might, I marvel, the wonders, of Thy Revelation”
This form usually rendered as “revelations”, “manifestations”, “revelation” (95 occurrences)
SE expanded to “and at the tokens”
SE expanded to “of Thy glory”
8 occurrences in corpus
SE expanded to “to be touched”
SE expanded to “would instantly be extinguished”
SE rendered المَاءُ (al-máʾ), تَخْمُدُ (takhmud), الحِينِ، (al-ḥíni،), وَهذِهِ (wahdhih), النَّارُ (an-nár) as “by water, would instantly be extinguished, time, whereas the Fire”
SE expanded to “all the seas”
This form usually rendered as “worlds”, “all”, “world” (214 occurrences)
SE expanded to “of the earth”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “aid”, “convulsed” (5 occurrences)
This form usually rendered as “changed”, “transmute” (2 occurrences)
SE expanded to “of Thy power”
SE rendered أَيْدِي (ʾaydí), قُدْرَتِكَ (qudratik), وَتَجْعَلُهُ (watajʿaluh), دُهْنًا (duhnan), قُدِّرَ (quddir) as “the hands, of Thy power, into a fuel, decreed”