Gleanings — §623
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 623 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “call” (1 occurrences)
SE rendered مدّعیان (mddʿíán), محبّت (mḥbbt), از (iz), جمال (jmál), قدم (qdm), شرم (shrm), نمائید (nmáʾíd), از (iz), زحمات (zḥmát) as “call yourselves, lovers, by, Ancient Beauty, ashamed, Be, tribulation”
23 occurrences in corpus
SE rendered مدّعیان (mddʿíán), محبّت (mḥbbt), از (iz), جمال (jmál), قدم (qdm), شرم (shrm), نمائید (nmáʾíd), از (iz), زحمات (zḥmát), مشقّاتی (mshqqátí) as “call yourselves, lovers, by, Ancient Beauty, ashamed, Be, tribulation, burden of anguish”
SE rendered مدّعیان (mddʿíán), محبّت (mḥbbt), از (iz), جمال (jmál), قدم (qdm), شرم (shrm), نمائید (nmáʾíd), از (iz), زحمات (zḥmát), مشقّاتی (mshqqátí) as “call yourselves, lovers, by, Ancient Beauty, ashamed, Be, tribulation, burden of anguish”
SE expanded to “burden of anguish”
This form usually rendered as “path”, “way”, “straight” (90 occurrences)
SE rendered سبیل (sbíl), الهی (al-hí), حمل (ḥml), نموده (nmúdh), پند (pnd), گیرید (gíríd), متنبّه (mtnbbh), شوید (shúyd), مقصود (mqṣúd) as “sake of, God, hath suffered, hath carried, admonished, eyes be opened, purpose”
This form usually rendered as “eyes”, “give”, “heed” (4 occurrences)
This form usually rendered as “gather”, “ye”, “testify” (18 occurrences)
SE rendered متنبّه (mtnbbh), شوید (shúyd), مقصود (mqṣúd), اعمال (iʿmál), سخیفه (skhífh), افعال (ifʿál), باطله (báṭlh), حمل (ḥml) as “eyes be opened, purpose, conduct, wretched, hath He labored”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “deeds”, “acts”, “works” (30 occurrences)
SE rendered باطله (báṭlh), حمل (ḥml), زحمات (zḥmát), بچه (bchh), جهت (jht), هر (hr), سارق (sárq), فاسقی (fásqí), باین (báyn), اعمال (iʿmál) as “wretched, hath He labored, manifold trials, what, Every, robber, worker of iniquity, deeds”
This form usually rendered as “worker” (1 occurrences)
SE rendered بچه (bchh), جهت (jht), هر (hr), سارق (sárq), فاسقی (fásqí), باین (báyn), اعمال (iʿmál), اقوال (iqúál), از (iz), ظهور (ẓhúr) as “what, Every, robber, worker of iniquity, deeds, words, to, Revelation”