Prayers and Meditations — §788
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 788 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “and how many”
SE expanded to “in utter loneliness”
This form usually rendered as “greatest”, “transgressors” (2 occurrences)
SE rendered الغافِلِينَ (al-gháfilín), خَلْقِكَ، (khalqika،), وَفِي (wafí), مَوارِدِ (mawárid), البَأْسآءِ (al-baʾasáʾ), وَالضَّرَّاءِ (wálḍḍarráʾ) as “the wayward, In the midst of, my troubles, and tribulations”
This form usually rendered as “ills”, “have”, “adversity” (6 occurrences)
This form usually rendered as “uttering”, “speak”, “utterance” (52 occurrences)
SE rendered ناطِقًا (náṭiqan), بِثَناءِ (bithanáʾ), نَفْسِكَ (nafsik), سَمائِكَ (samáʾik), وَأَرْضِكَ (waʾarḍik) as “to celebrate, Thy praise, Thy heaven, on Thy earth”
SE expanded to “on Thy earth”
This form usually rendered as “engaged”, “thou”, “callest” (7 occurrences)
SE expanded to “ceased to extol”
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
SE rendered وَلَوْ (walaw), ظَهَرَ (ẓahar), مِنِّيْ (minní), يَنْبَغِيْ (yanbaghí), لِسُلْطانِ (lisulṭán) as “though, showing forth, of the greatness”
SE rendered ظَهَرَ (ẓahar), مِنِّيْ (minní), يَنْبَغِيْ (yanbaghí), لِسُلْطانِ (lisulṭán), عِزِّ (ʿizz), وَحْدانِيَّتِكَ (waḥdánínatik) as “showing forth, of the greatness, of Thy oneness”
SE rendered يَنْبَغِيْ (yanbaghí), لِسُلْطانِ (lisulṭán), عِزِّ (ʿizz), وَحْدانِيَّتِكَ (waḥdánínatik) as “of the greatness, of Thy oneness”
SE expanded to “of Thy oneness”
SE rendered وَحْدانِيَّتِكَ (waḥdánínatik), يَلِيْقُ (yalíq), لِشَأْنِكَ (lishaʾanik) as “of Thy oneness, of Thine exaltation”
SE expanded to “of Thine exaltation”