Prayers and Meditations — §33
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 33 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered ُوا (úá), ظَنُّوا (ẓannúá), بِأَنَّهُمْ (biʾannahum), مُطْفِئُ (muṭfiʾ) as “imagined, that they, put out”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “indeed” (6 occurrences)
8 occurrences in corpus
SE rendered فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), لَوْ (law), يَكنِ (yakn), البَلايا (al-baláyá), حامِلَ (ḥámil), حِكْمَتِكَ (ḥikmatik) as “might, Had not every tribulation been, bearer, Thy wisdom”
SE rendered فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), لَوْ (law), يَكنِ (yakn), البَلايا (al-baláyá), حامِلَ (ḥámil), حِكْمَتِكَ (ḥikmatik), وَالقَضايا (wálqaḍáyá) as “might, Had not every tribulation been, bearer, Thy wisdom, ordeal”
This form usually rendered as “trials”, “tribulations”, “troubles” (9 occurrences)
This form usually rendered as “vehicle” (1 occurrences)
SE rendered تَدْبِيرِكَ (tadbírik), يَقْدِرَ (yaqdir), أَحَدٌ (ʾaḥadun), يَعْتَرِضَ (yaʿtariḍ), عَلَيْنا (ʿalayná) as “Thy providence, have dared, oppose, against”
SE rendered عَلَيْنا (ʿalayná), وَلَوْ (walaw), يَجْتَمِعُ (yajtamiʿ), أَهْلُ (ʾahl), السَّمَواتِ (as-samawát), وَالأَرْضِ، (wálʾarḍi،) as “against, were, leagued, heaven, earth and”
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)
SE rendered وَالأَرْضِ، (wálʾarḍi،), وَإِنِّي (waʾinní), لَوْ (law), أَذْكُرُ (ʾadhkur), أَرَى (ʾará), بَدائِعِ (badáʾiʿ) as “earth and, Were I, to unravel, laid bare, wondrous”
This form usually rendered as “recognize”, “appear”, “find” (11 occurrences)
SE rendered أَكْبادُ (ʾakbád), أَعْدائِكَ، (ʾaʿdáʾika،), فَسُبْحَانَكَ (fasubḥának) as “reins, Thine enemies”