Prayers and Meditations — §445
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 445 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “fix”, “turned”, “fixed” (63 occurrences)
SE rendered وَناظِرَةً (wanáẓirahan), شَطْرِكَ (shaṭrik), وَنَاطِقَةً (wanáṭiqahan), بِثَنَائِكَ، (bithanáʾika،) as “Behold me”
SE rendered وَناظِرَةً (wanáẓirahan), شَطْرِكَ (shaṭrik), وَنَاطِقَةً (wanáṭiqahan), بِثَنَائِكَ، (bithanáʾika،), رَبِّ (rabb) as “Behold me, my Lord”
SE rendered شَطْرِكَ (shaṭrik), وَنَاطِقَةً (wanáṭiqahan), بِثَنَائِكَ، (bithanáʾika،), رَبِّ (rabb) as “my Lord”
SE expanded to “all else but”
SE expanded to “of Thy grace”
This form usually rendered as “have”, “forsaken”, “hath” (4 occurrences)
This form usually rendered as “except”, “all”, “any” (61 occurrences)
SE expanded to “in the hope”
This form usually rendered as “nearness”, “presence”, “whose” (36 occurrences)
SE expanded to “of drawing nigh unto”
This form usually rendered as “may”, “am”, “shall” (19 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “illumined”, “resplendent” (5 occurrences)
SE expanded to “of Thy Face”
SE expanded to “O my Beloved”
literal: established; establish; affirmation
SE expanded to “will enable me to”
SE rendered يُثَبِّتُنِيْ (yuthabbituní), أَمْرِكَ (ʾamrik), لِئَلا (liʾalá), يَمْنَعَنِي (yamnaʿaní), شُبُهاتُ (shubuhát), المُشْرِكِينَ (al-mushrikín) as “will enable me to, Thy Cause, so that, may not hinder me, the doubts, of the infidels”
SE expanded to “may not hinder me”
SE expanded to “of the infidels”
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
SE rendered التَّوَجُّهِ (at-tawajjuh), إِلَيْكَ، (ʾilayka،), وَإِنَّكَ (waʾinnak) as “turning, towards Thee”