The Hidden Words — §81
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 81 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
23 occurrences in corpus
SE rendered پسر (psr), حبّ (ḥbb), از (iz), تو (tú), رفرف (rfrf), امتناع (imtnáʿ), قرب (qrb), سدره (sdrh), ارتفاع (irtfáʿ), عشق (ʿshq), قدمی (qdmí) as “SON, OF LOVE, from, Thou, glorious heights, tree, of love, one step”
SE rendered حبّ (ḥbb), از (iz), تو (tú), رفرف (rfrf), امتناع (imtnáʿ), قرب (qrb), سدره (sdrh), ارتفاع (irtfáʿ), عشق (ʿshq), قدمی (qdmí), فاصله (fáṣlh) as “OF LOVE, from, Thou, glorious heights, tree, of love, one step, away”
SE rendered تو (tú), رفرف (rfrf), امتناع (imtnáʿ), قرب (qrb), سدره (sdrh), ارتفاع (irtfáʿ), عشق (ʿshq), قدمی (qdmí), فاصله (fáṣlh), قدم (qdm), اوّل (iwwl), بردار (brdár) as “Thou, glorious heights, tree, of love, one step, away, one pace, thou, Take”
This form usually rendered as “interval”, “away” (4 occurrences)
This form usually rendered as “close” (1 occurrences)
SE rendered فاصله (fáṣlh), قدم (qdm), اوّل (iwwl), بردار (brdár), قدم (qdm), ديگر (dígr), بر (br), عالم (ʿálm), قدم (qdm), گذار (gdhár), سرادق (srádq) as “away, the next, thou, Take, into, advance, pavilion”
This form usually rendered as “land”, “upon”, “piety” (59 occurrences)
SE rendered قدم (qdm), اوّل (iwwl), بردار (brdár), قدم (qdm), ديگر (dígr), بر (br), عالم (ʿálm), قدم (qdm), گذار (gdhár), سرادق (srádq), خلد (khld), وارد (wárd) as “the next, thou, Take, into, advance, pavilion, immortal realm, enter”
This form usually rendered as “inflicted”, “befell”, “have” (92 occurrences)
This form usually rendered as “enter” (8 occurrences)
SE rendered پس (ps), بشنو (bshnú), آنچه (ánchh), از (iz), قلم (qlm), عزّ (ʿzz), نزول (nzúl), يافت (yáft) as “then, Give ear, that which, from, pen, of glory, revealed”