Gleanings — §23
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 23 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “thou that hast remembered”
This form usually rendered as “man”, “mankind”, “rejoice” (14 occurrences)
SE rendered الذّاکر (adh-dhákr), حجاب (ḥjáb), أکبر (ʾakbr), بشر (bshr), از (iz), مشاهده (msháhdh), منع (mnʿ), نمود (nmúd), از (iz), شنيدن (shnídn), ندا (ndá) as “thou that hast remembered, veil, most grievous, peoples, from, glory, shut out, may, hearkening, call”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “behold”, “witness”, “perceive” (145 occurrences)
This form usually rendered as “withhold”, “have”, “hindered” (77 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “chose”, “had” (92 occurrences)
This form usually rendered as “hearing” (1 occurrences)
SE rendered مشاهده (msháhdh), منع (mnʿ), نمود (nmúd), از (iz), شنيدن (shnídn), ندا (ndá), باز (báz), داشت (dásht), انشاء (insháʾ), اللّه (al-lh), آفاق (áfáq), بنور (bnúr) as “glory, shut out, may, from, hearkening, call, hindered, grant, earth, light”
This form usually rendered as “please”, “god” (3 occurrences)
This form usually rendered as “world”, “whole”, “everywhere” (23 occurrences)
SE rendered نقش (nqsh), خاتِم (khátim), المُلْکُ (al-mulk), للّهِ (lllh), منطبع (mnṭbʿ), گردد (grdd) as “seal, Kingdom, God’s,”, stamped”