Prayers and Meditations — §381
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 381 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered رِدْ (rid), أَحَدٍ (ʾaḥadin) as “”
SE rendered أَهْلِ (ʾahl), مَمْلَكَتِكَ، (mamlakatika،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik) as “Thy glory beareth me witness”
SE rendered أَهْلِ (ʾahl), مَمْلَكَتِكَ، (mamlakatika،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik) as “Thy glory beareth me witness”
SE expanded to “Thy glory beareth me witness”
SE rendered فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), أَكنْ (ʾakn), مَمْنُوعًا (mamnúʿan), ذِكْرِكَ (dhikrik) as “Thy glory beareth me witness, Nothing whatsoever can withhold, remembering Thee”
literal: prevent; prevented; prevention
This form usually rendered as “hinder”, “forbidden”, “ceased” (38 occurrences)
SE expanded to “Nothing whatsoever can withhold”
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “pleaseth”, “desireth”, “asketh” (16 occurrences)
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
This form usually rendered as “yearn”, “deliver” (2 occurrences)
literal: servants; servant; servant/slave
This form usually rendered as “servants”, “people”, “creatures” (181 occurrences)
SE expanded to “they who serve Thee”
SE rendered ذُقْتُ (dhuqt), حَلاوَةِ (ḥaláwah), حُبِّكَ، (ḥubbika،), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk) as “I have tasted, sweetness, Thy love”