Epistle to the Son of the Wolf
Bahá’u’lláh
Revealed by Bahá’u’lláh around 1891 in ‘Akká, approximately one year before His ascension, and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. Shoghi Effendi’s translation was completed in late 1940, with publication in 1941. George Townshend assisted with English refinement. In God Passes By, Shoghi Effendi described it as ‘the last outstanding Tablet revealed by the pen of Bahá’u’lláh, in which He calls upon that rapacious priest to repent of his acts, quotes some of the most characteristic and celebrated passages of His own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.’ Upon completing the translation, he cabled his hope that ‘its study may contribute to further enlightenment and deeper understanding of the verities on which effectual prosecution of the teaching and administrative undertakings ultimately depends.’
Each paragraph below pairs the original Persian text with Shoghi Effendi’s English rendering. Click any passage to view the full parallel text.