Prayers and Meditations — §176
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 176 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered عِنْدِكَ (ʿindik), وَاخْتارُوا (wákhtárúá), نُزِّلَ (nuzzil) as “hast revealed”
SE rendered وَاخْتارُوا (wákhtárúá), نُزِّلَ (nuzzil) as “hast revealed”
SE rendered نُزِّلَ (nuzzil), لَدُنْكَ، (ladunka،), رَبِّ (rabb), تَرَى (tará), أَنَّهُمْ (ʾannahum) as “hast revealed, O my Lord, Thou seest, how they”
SE expanded to “O my Lord”
This form usually rendered as “indeed” (6 occurrences)
SE rendered أَقَرُّوا (ʾaqarrúá), وَاعْتَرَفُوا (wáʿtarafúá), بِكُلِّ (bikull), أَنزَلْتَهُ (ʾanzaltah), أَلْواحِكَ، (ʾalwáḥika،) as “have recognized, and confessed, Thy Scriptures”
SE expanded to “Give them to drink”
SE expanded to “of Thine eternity”
SE expanded to “hath immersed himself”
SE expanded to “of Thy presence”
SE expanded to “unto the choice wine”
SE expanded to “of Thy meeting”
SE rendered وَفازَ (wafáz), بِرَحِيقِ (biraḥíq), وِصالِكَ، (wiṣálika،), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk) as “and attained, unto the choice wine, of Thy meeting”
SE rendered وِصالِكَ، (wiṣálika،), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk), مالِكَ (málik) as “of Thy meeting”