Gleanings — §625
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 625 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered نکنند (nknnd), چه (chh), رسد (rsd), بغیر (bghír), حقّ (ḥqq), ظاهر (ẓáhr) as “one true God, in manifesting Himself”
SE rendered چه (chh), رسد (rsd), بغیر (bghír), حقّ (ḥqq), ظاهر (ẓáhr), ناس (nás) as “one true God, in manifesting Himself, all mankind”
SE rendered رسد (rsd), بغیر (bghír), حقّ (ḥqq), ظاهر (ẓáhr), ناس (nás) as “one true God, in manifesting Himself, all mankind”
SE rendered بغیر (bghír), حقّ (ḥqq), ظاهر (ẓáhr), ناس (nás), بصدق (bṣdq) as “one true God, in manifesting Himself, all mankind, truthfulness”
SE expanded to “one true God”
SE expanded to “in manifesting Himself”
This form usually rendered as “men”, “people”, “others” (132 occurrences)
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
This form usually rendered as “upright”, “praiseworthy”, “goodly” (10 occurrences)
This form usually rendered as “forbearance” (2 occurrences)
This form usually rendered as “kindliness” (1 occurrences)
This form usually rendered as “uprightness”, “work”, “righteousness” (5 occurrences)