Kitáb-i-Íqán — §218
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 218 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “They that valiantly labour”
SE rendered مجاهدين (mjáhdín), اللّه (al-lh), از (iz), انقطاع (inqṭáʿ), از (iz), سوی (súy), چنان (chnán) as “They that valiantly labour, of God’s, from, renounced, but, so”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “detachment”, “renunciation”, “cessation” (44 occurrences)
This form usually rendered as “else”, “remembrance”, “aught” (10 occurrences)
SE rendered سوی (súy), چنان (chnán), مدينه (mdính), انس (ins), گيرند (gírnd), آنی (ání), از (iz), منفکّ (mnfkk) as “but, so, City, will be, a moment’s, separation”
This form usually rendered as “will” (2 occurrences)
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)
This form usually rendered as “separation” (2 occurrences)
SE rendered گيرند (gírnd), آنی (ání), از (iz), منفکّ (mnfkk), نشوند (nshúnd), دلائل (dláʾl), قطعيّه (qṭʿíʿh), از (iz), سنبل (snbl) as “will be, a moment’s, from, separation, proofs, infallible, Hyacinth”
This form usually rendered as “clear”, “evident”, “clearly” (70 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “should”, “quench” (91 occurrences)
SE expanded to “about a thousand”
SE rendered مدينه (mdính), رأس (rʾas), هزار (hzár), سنه (snh), اَزيد (azíd), اقلّ (iqll), تجديد (tjdíd), تزيين (tzíyn) as “City, Once in, about a thousand, years, renewed, re-adorned”
SE rendered رأس (rʾas), هزار (hzár), سنه (snh), اَزيد (azíd), اقلّ (iqll), تجديد (tjdíd), تزيين (tzíyn) as “Once in, about a thousand, years, renewed, re-adorned”
SE rendered تجديد (tjdíd), تزيين (tzíyn), يابد (yábd) as “renewed, re-adorned”