The Hidden Words — §150
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 150 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered دوست (dúst), تو (tú), شمس (shms), سمآء (smáʾ), قدس (qds), منی (mní), بکسوف (bksúf), دنيا (dníá), ميالای (míáláy) as “FRIEND, Thou, daystar, the heavens, holiness, My, eclipse, the world, let not the defilement of”
SE rendered دنيا (dníá), ميالای (míáláy), حجاب (ḥjáb), غفلت (ghflt), خرق (khrq), کن (kn), بی (bí), پرده (prdh), حجاب (ḥjáb), از (iz), خلف (khlf), سحاب (sḥáb) as “the world, let not the defilement of, the, heedlessness, Rend asunder, from behind, the clouds”
SE rendered ميالای (míáláy), حجاب (ḥjáb), غفلت (ghflt), خرق (khrq), کن (kn), بی (bí), پرده (prdh), حجاب (ḥjáb), از (iz), خلف (khlf), سحاب (sḥáb), بدر (bdr) as “let not the defilement of, the, heedlessness, Rend asunder, from behind, the clouds, emerge resplendent”
5 occurrences in corpus
SE rendered حجاب (ḥjáb), غفلت (ghflt), خرق (khrq), کن (kn), بی (bí), پرده (prdh), حجاب (ḥjáb), از (iz), خلف (khlf), سحاب (sḥáb), بدر (bdr), آئی (áʾí) as “the, heedlessness, Rend asunder, from behind, the clouds, emerge resplendent, thou mayest”
SE rendered خرق (khrq), کن (kn), بی (bí), پرده (prdh), حجاب (ḥjáb), از (iz), خلف (khlf), سحاب (sḥáb), بدر (bdr), آئی (áʾí), جميع (jmíʿ), موجودات (mújúdát) as “Rend asunder, the, from behind, the clouds, emerge resplendent, thou mayest, all, things”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “emerge” (1 occurrences)
This form usually rendered as “attain” (1 occurrences)
This form usually rendered as “all”, “entire”, “creation” (42 occurrences)
This form usually rendered as “existence”, “still”, “self-assertion” (16 occurrences)