Will and Testament — §44
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 44 of 59.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “god”, “divine”, “god’s” (277 occurrences)
SE expanded to “of the Lord”
This form usually rendered as “lives”, “soul”, “life” (47 occurrences)
SE expanded to “with all your heart”
SE rendered بجان (bján), بکوشید (bkúshíd), امر (imr), اللّه (al-lh), از (iz), هجوم (hjúm), نفوس (nfús), غیر (ghír), مخلصه (mkhlṣh), محافظه (mḥáfẓh) as “with all your heart, Strive, Cause, of God, from, onslaught, of the insincere, shield”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “souls”, “men”, “soul” (107 occurrences)
SE rendered امر (imr), اللّه (al-lh), از (iz), هجوم (hjúm), نفوس (nfús), غیر (ghír), مخلصه (mkhlṣh), محافظه (mḥáfẓh), نمائید (nmáʾíd), زیرا (zírá), چنین (chnín) as “Cause, of God, from, onslaught, of the insincere, shield, for, such as these”
SE rendered امر (imr), اللّه (al-lh), از (iz), هجوم (hjúm), نفوس (nfús), غیر (ghír), مخلصه (mkhlṣh), محافظه (mḥáfẓh), نمائید (nmáʾíd), زیرا (zírá), چنین (chnín), نفوس (nfús) as “Cause, of God, from, onslaught, souls, shield, for, such as these”
SE rendered از (iz), هجوم (hjúm), نفوس (nfús), غیر (ghír), مخلصه (mkhlṣh), محافظه (mḥáfẓh), نمائید (nmáʾíd), زیرا (zírá), چنین (chnín), نفوس (nfús), سبب (sbb) as “from, onslaught, souls, shield, for, such as these, cause”
SE rendered نفوس (nfús), غیر (ghír), مخلصه (mkhlṣh), محافظه (mḥáfẓh), نمائید (nmáʾíd), زیرا (zírá), چنین (chnín), نفوس (nfús), سبب (sbb), میشوند (míshúnd), جمیع (jmíʿ) as “souls, shield, for, such as these, cause, all”
This form usually rendered as “also”, “such” (3 occurrences)
SE rendered زیرا (zírá), چنین (chnín), نفوس (nfús), سبب (sbb), میشوند (míshúnd), جمیع (jmíʿ), امور (imúr), مستقیمه (mstqímh), معوج (mʿúj) as “for, such as these, souls, cause, all, straight, crooked”
This form usually rendered as “crooked” (1 occurrences)
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “benevolent” (2 occurrences)
This form usually rendered as “contrary” (1 occurrences)