Kitáb-i-Íqán — §202
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 202 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered باری، (bárí،), چون (chún), معنی (mʿní), علم (ʿlm), ادراک (idrák), ننمودهاند (nnmúdhánd) as “Inasmuch as, meaning, Knowledge, apprehended, have not”
This form usually rendered as “didst”, “put”, “understood?”” (7 occurrences)
This form usually rendered as “minds”, “thoughts”, “fancy” (4 occurrences)
This form usually rendered as “sprung”, “fashioned” (2 occurrences)
SE rendered افکار (ifkár), مجعوله (mjʿúlh), ناشی (náshí), از (iz), مظاهر (mẓáhr), جهل (jhl), اسم (ism) as “fancy, fashioned, sprung, from, embodiments, ignorance, name”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “manifestations”, “exponents”, “manifestation” (124 occurrences)
This form usually rendered as “called”, “left”, “put” (5 occurrences)
This form usually rendered as “hast” (1 occurrences)