Gleanings — §629
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 629 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Thy loved ones”
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “possess”, “possessed”, “all” (19 occurrences)
literal: encompassing; encompass; encompassed
This form usually rendered as “whom”, “hemmed”, “have” (4 occurrences)
This form usually rendered as “ills”, “have”, “adversity” (6 occurrences)
SE rendered وَأَحَاطَتْهُمُ (waʾaḥáṭathum), ٱلْبَأْسَاءُ (lbaʾasáʾ), وَٱلْضَّرَّاءُ (walḍḍarráʾ), أَعْرَضُواْ (ʾaʿraḍúá) as “whom trials and tribulations, have encompassed, renounced”
This form usually rendered as “turned”, “have”, “repudiated” (29 occurrences)
This form usually rendered as “all”, “mankind”, “men” (19 occurrences)
literal: horizon; horizons; horizons/regions
This form usually rendered as “horizon”, “dayspring”, “above” (100 occurrences)
SE expanded to “Thy realm of glory”
SE rendered وَأَقْبَلُواْ (waʾaqbalúá), ٱلْأُفُقِ (lʾufuq), ٱلْأَعْلَى (lʾaʿlá), رَبِّ (rabb), أَسْأَلُكَ (ʾasʾaluk) as “and set, Thy realm of glory, Lord, I entreat Thee”
SE expanded to “I entreat Thee”
This form usually rendered as “manifold”, “assaults”, “changes” (20 occurrences)
SE expanded to “evil passions and desires”
SE expanded to “and aid them”
SE expanded to “shall profit them”
SE expanded to “this present world”