Gleanings — §104
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 104 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered تفصيل (tfṣíl), تحديد (tḥdíd), اشارات (ishárát), دلالات (dlálát), ملکيّه (mlkíkh), عبوديّت (ʿbúdídt), صرفه (ṣrfh), فقر (fqr) as “differentiation, temporal limitations, characteristics and standards, servitude, absolute, destitution”
SE rendered تحديد (tḥdíd), اشارات (ishárát), دلالات (dlálát), ملکيّه (mlkíkh), عبوديّت (ʿbúdídt), صرفه (ṣrfh), فقر (fqr), بحت (bḥt) as “temporal limitations, characteristics and standards, servitude, absolute, destitution, utter”
SE rendered عبوديّت (ʿbúdídt), صرفه (ṣrfh), فقر (fqr), بحت (bḥt), فنای (fnáy), باتّ (bátt), از (iz), ايشان (iyshán), ظاهر (ẓáhr), چنانچه (chnánchh), ميفرمايد (mífrmáyd) as “servitude, absolute, destitution, utter, self-effacement, complete, they, manifest, Even as, saith”
23 occurrences in corpus
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)