Gleanings — §367
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 367 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “cleave”, “clung”, “cleaveth” (51 occurrences)
SE rendered روح (rúḥ), ریحان (ríḥán), بمشورت (bmshúrt), تمسّک (tmssk), نمائید (nmáʾíd), باصلاح (báṣláḥ), عالم (ʿálm), انتشار (intshár), امر (imr) as “spirit, perfect fellowship, counsel, take ye, the betterment, the world, the promotion, the Cause”
This form usually rendered as “righteousness”, “swear”, “life” (40 occurrences)
SE expanded to “days of your lives”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “dedicate”, “center” (5 occurrences)
SE rendered قدم (qdm), عمر (ʿmr), گرانمایه (gránmáyh), مصروف (mṣrúf), دارید (dáríd), یأمر (yʾamr), الکلّ (al-kll), بالمعروف (bálmʿrúf) as “Ancient, days of your lives, precious, dedicate, enjoineth, all men, what is right”
SE expanded to “what is right”
This form usually rendered as “harm”, “shame”, “bring” (3 occurrences)
SE rendered ینهی (ynhí), یضیع (yḍíʿ), مقام (mqám), الانسان (an-nsán) as “forbiddeth, degradeth, station”