Gleanings — §342
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 342 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered احبّای (iḥbbáy), الهی (al-hí), قلب (qlb), سمع (smʿ), از (iz), آنچه (ánchh), از (iz), شنیدهاند (shnídhánd), طاهر (ṭáhr) as “loved ones, of God, their hearts, their ears, from, the vain sayings, were uttered, sanctify”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “pure”, “cleanse”, “purified” (21 occurrences)
SE rendered از (iz), آنچه (ánchh), از (iz), شنیدهاند (shnídhánd), طاهر (ṭáhr), نمایند (nmáynd), بتمام (btmám), توجّه (tújjh), بمطلع (bmṭlʿ), امر (imr) as “from, the vain sayings, were uttered, sanctify, with their inmost souls, turn, Dayspring, Revelation”
This form usually rendered as “when”, “god”, “before” (161 occurrences)
SE rendered بمطلع (bmṭlʿ), امر (imr), ظهر (ẓhr), عنده (ʿndh), ناظر (náẓr), شوند (shúnd), عندالله (ʿndállh), احبّ (iḥbb) as “Dayspring, Revelation, hath manifested, Him Who, to, in the sight of God.…, highly meritorious”
SE rendered امر (imr), ظهر (ẓhr), عنده (ʿndh), ناظر (náẓr), شوند (shúnd), عندالله (ʿndállh), احبّ (iḥbb) as “Revelation, hath manifested, Him Who, to, in the sight of God.…, highly meritorious”