Gleanings — §144
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 144 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered جهان (jhán), ناپایدار (nápáydár), شایستهٴ (sháysthٴ), اینگونه (iyngúnh), رفتار (rftár) as “ever-changing world, manner”
SE rendered جهان (jhán), ناپایدار (nápáydár), شایستهٴ (sháysthٴ), اینگونه (iyngúnh), رفتار (rftár), چه (chh), هرگاه (hrgáh) as “ever-changing world, manner, Every”
This form usually rendered as “deal”, “bearer”, “manner” (5 occurrences)
SE rendered رفتار (rftár), چه (chh), هرگاه (hrgáh), خداوند (khdáwnd), بیمانند (bímánnd), پیمبری (pímbrí) as “manner, Every, Almighty and Peerless Creator, Whom the, Prophet”
2 occurrences in corpus
SE rendered خداوند (khdáwnd), بیمانند (bímánnd), پیمبری (pímbrí), بسوی (bsúy), مردمان (mrdmán), فرستاد (frstád), بگفتار (bgftár), رفتاری (rftárí) as “Almighty and Peerless Creator, Whom the, Prophet, to the, peoples, send, a Message, act”
This form usually rendered as “words”, “truth”, “message” (8 occurrences)
This form usually rendered as “age” (1 occurrences)
SE rendered آنروز (ánrúz), نمودار (nmúdár), خواست (khúást), یزدان (yzdán), از (iz), پدیداری (pdídárí), فرستادگان (frstádgán), دو (dú), چیز (chíz) as “the age, appeared, purpose, God’s, sending, Prophets, twofold”
23 occurrences in corpus
SE rendered یزدان (yzdán), از (iz), پدیداری (pdídárí), فرستادگان (frstádgán), دو (dú), چیز (chíz), نخستین (nkhstín), رهانیدن (rhánídn), مردمان (mrdmán) as “God’s, sending, Prophets, twofold, first, liberate, the children of men”
This form usually rendered as “liberate” (1 occurrences)
literal: bright; make bright, illuminate; bright, illuminated
This form usually rendered as “light” (2 occurrences)
This form usually rendered as “second” (1 occurrences)
3 occurrences in corpus
SE rendered دانائی (dánáʾí), دویم (dúym), آسایش (ásáysh), ایشان (iyshán), شناختن (shnákhtn), دانستن (dánstn), راههای (ráhháy) as “true understanding, second, peace and tranquillity, mankind, provide, means”
This form usually rendered as “means” (1 occurrences)
SE rendered دانستن (dánstn), راههای (ráhháy), پیمبران (pímbrán), چون (chún), پزشگانند (pzshgánnd), بپرورش (bprúrsh) as “provide, means, ensure”
3 occurrences in corpus
SE rendered دانستن (dánstn), راههای (ráhháy), پیمبران (pímbrán), چون (chún), پزشگانند (pzshgánnd), بپرورش (bprúrsh) as “provide, means, ensure”
SE rendered دانستن (dánstn), راههای (ráhháy), پیمبران (pímbrán), چون (chún), پزشگانند (pzshgánnd), بپرورش (bprúrsh) as “provide, means, ensure”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “development”, “ensure” (2 occurrences)
SE rendered بپرورش (bprúrsh), گیتی (gítí), کسان (ksán), پرداختهاند (prdákhthánd) as “ensure, established”
2 occurrences in corpus
SE rendered بپرورش (bprúrsh), گیتی (gítí), کسان (ksán), پرداختهاند (prdákhthánd) as “ensure, established”
1 occurrence in corpus