Prayers and Meditations — §742
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 742 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “most exalted kingdom”
SE expanded to “Potent art Thou”
This form usually rendered as “deprive”, “withhold”, “deny” (11 occurrences)
SE rendered رَبِّ (rabb), تَحْرِمْ (taḥrim), أَحِبَّائَكَ (ʾaḥibbáʾak) as “Lord, the Sanctuary”
SE rendered تَحْرِمْ (taḥrim), أَحِبَّائَكَ (ʾaḥibbáʾak), نَفَحاتِ (nafaḥát) as “the Sanctuary”
SE rendered نَفَحاتِ (nafaḥát), اليَوْمِ (al-yawm) as “”
SE rendered القَيُّومِ (al-qayyúm), مَخْزُونًا (makhzúnan) as “”
SE rendered مَخْزُونًا (makhzúnan), خَزآئِنِ (khazáʾin), عِلْمِكَ، (ʿilmika،) as “”
SE rendered خَزآئِنِ (khazáʾin), عِلْمِكَ، (ʿilmika،), رَبِّ (rabb) as “Lord”
SE rendered رَبِّ (rabb), يَوْمٌ (yawmun), اهْتَزَّ (ihtazz), ذَرَّةٍ (dharrahin) as “Lord”
SE rendered الذَّرَّاتِ (adh-dharrát), وَتَقُولُ (wataqúl) as “”
SE rendered الذَّرَّاتِ (adh-dharrát), وَتَقُولُ (wataqúl), مُنْزِلَ (munzil) as “”