Prayers and Meditations — §529
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 529 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Glorified art Thou”
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
This form usually rendered as “gather”, “dwelling-place”, “dwelling” (4 occurrences)
This form usually rendered as “sense”, “such”, “station” (32 occurrences)
SE expanded to “habitation wherein I dwell”
SE expanded to “and bearest witness”
This form usually rendered as “perplexity”, “unto” (2 occurrences)
This form usually rendered as “needs”, “crying” (2 occurrences)
literal: tribulation; affliction; trial
SE expanded to “and the afflictions I suffer”
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “summon”, “claim”, “cry” (8 occurrences)
SE expanded to “who call on”
SE expanded to “and cavil at”
SE expanded to “who seek to draw nigh”
This form usually rendered as “lover”, “beloved”, “well-beloved” (15 occurrences)
SE expanded to “unto Him Who is”
SE expanded to “and put to death”
SE expanded to “of the worlds”
SE rendered مَحْبُوبَ (maḥbúb), العالَمِينَ، (al-ʿálamína،), إِلهِي (ʾilhí), وَسَيِّدِي (wasayyidí) as “Him Who is the Best-Beloved, of the worlds”