Gleanings — §263
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 263 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Let not thine heart grieve”
SE rendered ورقتی (wrqtí), علیک (ʿlík), بهائی (bháʾí), رحمتی (rḥmtí), محزون (mḥzún), مباش (mbásh), از (iz), آنچه (ánchh), وارد (wárd), دفتر (dftr) as “leaf, On thee, glory, mercy, Let not thine heart grieve, over, what, befallen, pages”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “inflicted”, “befell”, “have” (92 occurrences)
This form usually rendered as “scroll” (1 occurrences)
This form usually rendered as “world”, “earth”, “mankind” (363 occurrences)
This form usually rendered as “observe”, “beholding”, “because” (98 occurrences)
This form usually rendered as “mayest”, “wash”, “callest” (18 occurrences)
This form usually rendered as “behold”, “witness”, “perceive” (145 occurrences)
This form usually rendered as “discover” (6 occurrences)
This form usually rendered as “anguish”, “sorrow” (3 occurrences)
SE rendered مشاهده (msháhdh), کنی (kní), آنچه (ánchh), غم (ghm), رفع (rfʿ), نماید (nmáyd) as “discover, which, anguish, would”