Prayers and Meditations — §538
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 538 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered فيا (fíá), إِلهِي (ʾilhí), لَيْسَ (lays), لِيْ (lí), ذِكْرٍ (dhikrin) as “O, my God, can utter, no word”
SE rendered فيا (fíá), إِلهِي (ʾilhí), لَيْسَ (lays), لِيْ (lí), ذِكْرٍ (dhikrin), بِإِذْنِكَ (biʾidhnik) as “O, my God, can utter, no word, be permitted by Thee”
This form usually rendered as “leave”, “command”, “judgment” (8 occurrences)
This form usually rendered as “movement”, “through”, “hath” (10 occurrences)
SE expanded to “hast called me into being”
This form usually rendered as “raise”, “bidden”, “hast” (5 occurrences)
This form usually rendered as “thereby”, “thus”, “thereupon” (7 occurrences)
literal: tribulation; affliction; trial
This form usually rendered as “have” (3 occurrences)
SE expanded to “been subjected to such adversities”
SE rendered وَبِذلِكَ (wabidhlik), ابْتُلِيْتُ (ibtulít), شَأْنٍ (shaʾanin), مَنَعْتَ (manaʿt), لِسانِي (lisání), ذِكْرِكَ (dhikrik) as “Wherefore, been subjected to such adversities, hath been hindered, my tongue, extolling Thee”
SE expanded to “hath been hindered”
literal: praise; praise, commendation
This form usually rendered as “praise”, “celebrate”, “virtues” (71 occurrences)
SE expanded to “and from magnifying Thy glory”