Prayers and Meditations — §537
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 537 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: glory; glory, praise; glory/praise
This form usually rendered as “glorified”, “lauded”, “praised” (181 occurrences)
SE expanded to “Praise be to Thee”
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
SE expanded to “have called upon”
SE expanded to “have bidden them”
SE expanded to “Book, the Book”
SE expanded to “hath been sent down”
This form usually rendered as “suffered”, “exaltation”, “worth” (7 occurrences)
SE expanded to “Thine inscrutable decree”
SE rendered المَحْتُومِ (al-maḥtúm), وَقَضائِكَ (waqaḍáʾik), المَرْقُومِ (al-marqúm) as “irrevocable, purpose”