Kitáb-i-Íqán — §235
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 235 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “even”, “thus”, “thou” (18 occurrences)
SE expanded to “in this day”
This form usually rendered as “consider”, “such”, “even” (142 occurrences)
SE rendered چنانچه (chnánchh), اليوم (al-yúm), مثل (mthl), همان (hmán), شنيده (shnídh), ايد (iyd), نسبت (nsbt) as “Likewise, in this day, similar, thou hast heard, charges”
SE expanded to “thou hast heard”
SE rendered اليوم (al-yúm), مثل (mthl), همان (hmán), شنيده (shnídh), ايد (iyd), نسبت (nsbt), امر (imr) as “in this day, similar, thou hast heard, charges, Revelation”
SE rendered شنيده (shnídh), ايد (iyd), نسبت (nsbt), امر (imr), می (mí), دهند (dhnd), می (mí), گويند (gúynd), کلمات (klmát) as “thou hast heard, charges, Revelation, saying, words”
3 occurrences in corpus
SE rendered نسبت (nsbt), امر (imr), می (mí), دهند (dhnd), می (mí), گويند (gúynd), کلمات (klmát) as “charges, Revelation, saying, words”
This form usually rendered as “maintain”, “utter”, “voicing” (15 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “compiled” (2 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “pride”, “arrogance”, “saith” (10 occurrences)
SE expanded to “are their sayings”
This form usually rendered as “low” (1 occurrences)
SE rendered قَولُهُم (qawluhum), صَغُرَ (ṣaghur), شَأنُهُم (shaʾanuhum), وَحدُّهُم (waḥdduhum) as “are their sayings, low their estate, and station”