Prayers and Meditations — §564
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 564 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “yield Thee thanks”
SE rendered أَيْقَظْتَنِي (ʾayqaẓtaní), النَّومِ (an-nawm), بِحَيْثُ (biḥayth), انْتَبَهْتُ (intabaht), وَأَرَدْتُ (waʾaradt) as “hast wakened, my sleep, and, stirred me up, and created in me”
This form usually rendered as “stirred” (1 occurrences)
This form usually rendered as “know”, “acquainted”, “"know” (9 occurrences)
This form usually rendered as “waywardness”, “wayward”, “forgetfulness” (22 occurrences)
SE expanded to “failed to apprehend”
SE rendered أَعْرِفَ (ʾaʿrif), غَفَلَ (ghafal), عَنْهُ (ʿanh), أَكثَرُ (ʾakthar), عِبادِكَ، (ʿibádika،), رَبِّ (rabb) as “perceive, failed to apprehend, most, Thy servants, my Lord”
SE expanded to “Make me able”
This form usually rendered as “steadfast”, “straight”, “path” (34 occurrences)
SE expanded to “love of Thee”
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
SE rendered يَشْهَدُ (yashhad), شَيْءٍ (shayʾin), بِقُدْرَتِكَ (biqudratik), وَسُلْطانِكَ (wasulṭánik) as “testify, the power of Whose, and sovereignty”
SE expanded to “power of Whose”
SE rendered بِقُدْرَتِكَ (biqudratik), وَسُلْطانِكَ (wasulṭánik), إِلهَ (ʾilh) as “the power of Whose, and sovereignty”