Gleanings — §11
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 11 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “land”, “upon”, “piety” (59 occurrences)
SE expanded to “in Our sight”
SE rendered بر (br), آنچه (ánchh), لدی (ldí), العرش (al-ʿrsh), مقبولست (mqbúlst), زود (zúd), بساط (bsáṭ), عالم (ʿálm), جمع (jmʿ) as “Beseech ye, that all men, in Our sight, acceptable, Soon, order, present-day, rolled up”
This form usually rendered as “world”, “earth”, “mankind” (363 occurrences)
This form usually rendered as “gather”, “unity”, “gathered” (30 occurrences)
1 occurrence in corpus
SE rendered جمع (jmʿ), بساط (bsáṭ), ديگر (dígr), گسترده (gstrdh), گردد (grdd), ربّک (rbbk), لهو (lhú), الحق (al-ḥq), علّام (ʿllám), الغيوب (al-ghíwb) as “rolled up, new one, spread out, thy Lord, is, the truth, Knower, of things unseen”
SE rendered ديگر (dígr), گسترده (gstrdh), گردد (grdd), ربّک (rbbk), لهو (lhú), الحق (al-ḥq), علّام (ʿllám), الغيوب (al-ghíwb) as “new one, spread out, thy Lord, is, the truth, Knower, of things unseen”
SE expanded to “of things unseen”