Gleanings — §398
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 398 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “leaders of religion”
This form usually rendered as “ye”, “possess”, “things” (23 occurrences)
SE expanded to “current amongst you”
SE rendered القواعد (al-qúáʿd), والعلوم (wálʿlúm), لقسطاس (lqsṭás), الحقّ (al-ḥqq), الخلق (al-khlq), يوزن (yúzn) as “standards, sciences, the unerring balance, be weighed”
SE rendered والعلوم (wálʿlúm), لقسطاس (lqsṭás), الحقّ (al-ḥqq), الخلق (al-khlq), يوزن (yúzn), الأمم (al-ʾamm), بهذا (bhdhá) as “sciences, the unerring balance, be weighed, the peoples, In this”
SE rendered يوزن (yúzn), الأمم (al-ʾamm), بهذا (bhdhá), القسطاس (al-qsṭás), الأعظم (al-ʾaʿẓm), وإنّه (wʾinnh), بنفسه (bnfsh), لو (lú) as “be weighed, the peoples, In this, most perfect balance, its own standard, did ye but”
SE rendered الأمم (al-ʾamm), بهذا (bhdhá), القسطاس (al-qsṭás), الأعظم (al-ʾaʿẓm), وإنّه (wʾinnh), بنفسه (bnfsh), لو (lú), تعلمون (tʿlmún) as “the peoples, In this, most perfect balance, its own standard, did ye but, know it”
SE rendered الأمم (al-ʾamm), بهذا (bhdhá), القسطاس (al-qsṭás), الأعظم (al-ʾaʿẓm), وإنّه (wʾinnh), بنفسه (bnfsh), لو (lú), تعلمون (tʿlmún) as “the peoples, In this, most perfect balance, its own standard, did ye but, know it”
SE expanded to “its own standard”
8 occurrences in corpus