Prayers and Meditations — §348
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 348 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “cause me to approach”
SE rendered لِوَجْهِكَ (liwajhik), وَمُسْتَقْرِبَةً (wamustaqribahan), حَرَمِ (ḥaram), أَمْرِكَ (ʾamrik), وَكَعْبَةِ (wakaʿbah), قُرْبِكَ، (qurbika،) as “Thine, cause me to approach, Thy Cause, the adored Sanctuary, of Thy Presence”
SE expanded to “Thou didst ordain”
This form usually rendered as “god”, “divine”, “god’s” (277 occurrences)
This form usually rendered as “good”, “better”, “best” (83 occurrences)
This form usually rendered as “send”, “hath”, “sent” (53 occurrences)
This form usually rendered as “will”, “illuminate”, “illumined” (5 occurrences)
SE rendered وَيَسْتَنِيرُ (wayastanír), صَدْرِيْ، (ṣadrí،), وَإِنَّكَ (waʾinnak) as “and enlighten, my heart”