Prayers and Meditations — §299
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 299 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered انْعِدامِها، (inʿidámihá،), وَالَّذِيْ (wálladhí), عَرَفَكَ (ʿarafak) as “Whosoever hath recognized, Thee”
This form usually rendered as “hath”, “who”, “sweetness” (8 occurrences)
This form usually rendered as “looketh”, “perceiveth”, “gaze” (9 occurrences)
This form usually rendered as “any”, “except”, “save” (35 occurrences)
This form usually rendered as “pleaseth”, “desireth”, “asketh” (16 occurrences)
SE rendered وَإِنَّكَ (waʾinnak), مُنْتَهَى (muntahá), أَمَلِ (ʾamal), الآمِلِينَ (al-ámilín), وَغايَةُ (wagháyah) as “art, Desire, Aspiration”
SE rendered مُنْتَهَى (muntahá), أَمَلِ (ʾamal), الآمِلِينَ (al-ámilín), وَغايَةُ (wagháyah), رَجآءِ (rajáʾ), المُخْلِصِينَ، (al-mukhliṣína،) as “Desire, Aspiration, wholly devoted”
SE rendered وَغايَةُ (wagháyah), رَجآءِ (rajáʾ), المُخْلِصِينَ، (al-mukhliṣína،) as “Aspiration, wholly devoted”