Prayers and Meditations — §212
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 212 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered تُؤَيِّدَ (tuʾayyid), أَحِبَّائَكَ (ʾaḥibbáʾak), نُصرَتِكَ (nuṣratik) as “Thy loved ones, to assist”
SE expanded to “Thy loved ones”
SE rendered نُصرَتِكَ (nuṣratik), اجْعَلْهُمْ (ijʿalhum), الأَحْوالِ (al-ʾaḥwál), ناظِرًا (náẓiran) as “to assist, continually, their faces”
This form usually rendered as “times”, “conditions”, “under” (43 occurrences)
This form usually rendered as “fix”, “turned”, “fixed” (63 occurrences)
This form usually rendered as “rejoice”, “glad”, “exultest” (8 occurrences)
SE rendered تَفْرَحُ (tafraḥ), القُلُوبُ (al-qulúb), وَتَقَرُّ (wataqarr), العُيُونُ، (al-ʿuyúnu،) as “cause all hearts to exult, be gladdened, all eyes”