Gleanings — §654
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 654 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered حمل (ḥml), نمودی (nmúdí) as “having enabled”
SE rendered نمودی (nmúdí), یشهد (yshhd), بحبّی (bḥbbí), ایّاک (iyyák), الذّرّات (adh-dhrrát) as “having enabled”
SE rendered نمودی (nmúdí), یشهد (yshhd), بحبّی (bḥbbí), ایّاک (iyyák), الذّرّات (adh-dhrrát), ندایت (ndáyt) as “having enabled, Voice”
SE rendered نمودی (nmúdí), یشهد (yshhd), بحبّی (bḥbbí), ایّاک (iyyák), الذّرّات (adh-dhrrát), ندایت (ndáyt), بسیار (bsíár), محبوب (mḥbúb) as “having enabled, Voice, my Best-Beloved”
SE rendered ندایت (ndáyt), بسیار (bsíár), محبوب (mḥbúb), بنویس (bnúys), بگو (bgú) as “Voice, my Best-Beloved, Say”
SE rendered ندایت (ndáyt), بسیار (bsíár), محبوب (mḥbúb), بنویس (bnúys), بگو (bgú), بخوان (bkhúán), ناس (nás), بشطر (bshṭr) as “Voice, my Best-Beloved, Say, towards”
SE rendered محبوب (mḥbúb), بنویس (bnúys), بگو (bgú), بخوان (bkhúán), ناس (nás), بشطر (bshṭr), پروردگار (prúrdgár) as “my Best-Beloved, Say, towards, Lord”
1 occurrence in corpus
SE rendered محبوب (mḥbúb), بنویس (bnúys), بگو (bgú), بخوان (bkhúán), ناس (nás), بشطر (bshṭr), پروردگار (prúrdgár) as “my Best-Beloved, Say, towards, Lord”
SE rendered بشطر (bshṭr), پروردگار (prúrdgár), عالمیان (ʿálmíán) as “towards, Lord”
SE rendered بشطر (bshṭr), پروردگار (prúrdgár), عالمیان (ʿálmíán), بحرارت (bḥrárt) as “towards, Lord”
SE rendered پروردگار (prúrdgár), عالمیان (ʿálmíán), بحرارت (bḥrárt), جذبی (jdhbí) as “Lord”