Gleanings — §393
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 393 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered قلم (qlm), اعلی (iʿlí), حین (ḥín), ندا (ndá), میفرماید (mífrmáyd), ولکن (wlkn), اهل (ihl), سمع (smʿ), کمیاب (kmíáb), الوان (al-wán) as “The Pen, Most High, unceasingly, calling, and yet, those that, hear, how few, gay livery”
SE rendered اعلی (iʿlí), حین (ḥín), ندا (ndá), میفرماید (mífrmáyd), ولکن (wlkn), اهل (ihl), سمع (smʿ), کمیاب (kmíáb), الوان (al-wán) as “Most High, unceasingly, calling, and yet, those that, hear, how few, gay livery”
This form usually rendered as “rarely” (1 occurrences)
This form usually rendered as “gay”, “glory” (3 occurrences)
SE rendered ولکن (wlkn), اهل (ihl), سمع (smʿ), کمیاب (kmíáb), الوان (al-wán), مختلفهٴ (mkhtlfhٴ) as “and yet, those that, hear, how few, gay livery”