after
71 occurrences across 5 Arabic/Persian roots
ب- ع- د (b-ʿ-d) — after; distance; far
“after” accounts for
67 of
256 occurrences of this root
(26%)
(b-ʿ-d) — after; distance; far
“after” accounts for 67 of 256 occurrences of this root (26%)
Translation spectrum for this root
after 26% remoteness 8% when 5% far 3% then 2% subsequent 2% notwithstanding 2% future 2% our 2% far removed 2% subsequently 1% it 1% be far removed 1% when once 1% upon 1% thereupon 1% that 1% successor 1% soon as 1% remote 1% me 1% later 1% from 1% death 1% come 1% you 0% whereupon 0% when it appeareth 0% we then told 0% we then 0% we beheld 0% wanderer 0% trials 0% too late 0% time 0% till the day 0% though 0% this 0% then summoned 0% them that are far away 0% them that are estranged 0% suffer me 0% successive 0% succeeding 0% subsequently, this 0% strayed far from thee 0% strayed 0% spite of our 0% speaking 0% since then 0% since the time 0% since the days of adam 0% since 0% separation from thee 0% sands 0% revelation after him 0% return 0% removed far 0% remove me far 0% remoteness from thee 0% remoteness from 0% receding from 0% passing 0% out of 0% now 0% next to 0% next 0% must needs follow 0% more recently 0% more recent times 0% long afterward 0% lead them astray 0% latter 0% later age 0% lapse 0% if they reject god 0% him, then 0% him that seeketh 0% henceforward 0% henceforth 0% he that teacheth 0% having thus 0% have strayed 0% have kept me back 0% hands of 0% had 0% gulf 0% gone far astray 0% gone astray 0% for 0% following our 0% far-off 0% far from me 0% far from 0% far distant 0% ere they happened 0% end 0% else 0% despite 0% deserted 0% coming 0% besides 0% being 0% behold how 0% before 0% been far removed 0% aware as i am 0% avoid 0% are far 0% and 0% afterwards 0% afterward 0% across immeasurable distances 0%
Examples
epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §103: بعد: aftergleaningsGWB §134: بعده: afterkitab-i-ahdAhd §11: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §10: بعد: afterprayers-and-meditationsP&M §182: بَعْدَ: afterwill-and-testamentW&T §16: بعد: Afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §117: بعد: AftergleaningsGWB §25: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §11: بعد: afterprayers-and-meditationsP&M §218: بَعْدَ: afterwill-and-testamentW&T §16: بعده: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §169: بعد: AftergleaningsGWB §306: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §117: بعد: afterprayers-and-meditationsP&M §653: بَعْدَ: afterwill-and-testamentW&T §17: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §194: بعد: aftergleaningsGWB §319: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §13: بعد: afterprayers-and-meditationsP&M §720: بَعْدَ: afterwill-and-testamentW&T §18: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §201: بعد: aftergleaningsGWB §337: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §139: بعد: afterprayers-and-meditationsP&M §741: وَبَعْدَهُ: and afterwill-and-testamentW&T §3: بعد: Afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §223: بعد: AftergleaningsGWB §339: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §144: بعد: afterwill-and-testamentW&T §42: بعد: Afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §226: بعد: aftergleaningsGWB §340: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §147: بعد: afterwill-and-testamentW&T §43: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §239: بعد: AftergleaningsGWB §356: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §148: بعد: afterwill-and-testamentW&T §51: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §245: بعد: aftergleaningsGWB §358: بعده"،: afterkitab-i-iqanKIQ §221: بعد: afterwill-and-testamentW&T §58: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §245: بعد: AftergleaningsGWB §374: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §236: بعد: afterwill-and-testamentW&T §58: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §34: بعد: aftergleaningsGWB §40: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §236: بَعدِهِ: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §41: بعد: aftergleaningsGWB §40: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §237: بَعْدِ: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §7: بعد: aftergleaningsGWB §43: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §24: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §77: بعد: AftergleaningsGWB §466: وبعد: afterkitab-i-iqanKIQ §24: بَعدِ: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §79: بعد: aftergleaningsGWB §574: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §55: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §8: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §59: بعد: afterepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §92: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §68: بعد: Afterkitab-i-iqanKIQ §9: بعد: afterkitab-i-iqanKIQ §94: بَعْدِ: after
ک- ر- د (k-r-d) — do; to do; do, make
“after” accounts for
1 of
72 occurrences of this root
(1%)
(k-r-d) — do; to do; do, make
“after” accounts for 1 of 72 occurrences of this root (1%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
not 6% made 6% hath 3% do ye wear 3% conduct 3% you 1% turned 1% toward you 1% those 1% themselves therein 1% them to yourselves 1% suffer not 1% show 1% should they 1% sanctify 1% roused 1% righteousness 1% reflect 1% recount 1% proved self-sacrificing 1% proceeded 1% prescribeth 1% plead 1% perceive 1% ordered 1% offered 1% offer 1% not, then 1% misconstrued 1% make 1% loose 1% left 1% lead 1% knoweth 1% his 1% him 1% have succeeded 1% have spent 1% have made 1% hast 1% give 1% forgotten 1% feeleth 1% done 1% do 1% discover 1% deprived 1% departed 1% deluged 1% could never 1% converteth 1% content thyself 1% behold 1% be not 1% be 1% arisen 1% appreciate 1% and 1% after 1% acts 1% acted 1% act not 1% acquiesced 1%
Examples
ق- ب- ل (q-b-l) — before; acceptance; approach
“after” accounts for
1 of
417 occurrences of this root
(0%)
(q-b-l) — before; acceptance; approach
“after” accounts for 1 of 417 occurrences of this root (0%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
old 5% before 4% ere 3% turned 3% former 2% acceptable 2% turn 2% hath turned 2% aforetime 2% qiblih 1% past 1% accepted 1% worthy 1% turneth 1% turn towards 1% set 1% previously 1% him 1% face 1% tribes 1% thine acceptance 1% previous 1% kindreds 1% have accepted 1% hath turned towards 1% formerly 1% company 1% acceptance 1% accept 1% you 0% yesterday 0% unworthy 0% turning 0% turned unto 0% towards 0% sincere 0% setting 0% set himself towards 0% recognizing 0% preceding 0% placed before 0% peoples 0% of 0% it 0% is acceptable 0% have turned towards 0% have set 0% hath embraced 0% former times 0% fit 0% embrace 0% capacity 0% bygone age 0% would have gladly kissed 0% would draw nigh 0% words which were spoken 0% willingly accepted 0% will embrace 0% wholly unworthy 0% who, advancing towards 0% who have welcomed 0% were before 0% was accepted 0% visiteth 0% verily 0% us 0% upon 0% unworthy of thy highness 0% until now 0% turning towards 0% turning in 0% turned towards 0% turned their face unto it 0% turned their face 0% turned away from 0% turned away 0% turn yourselves towards 0% turn wholly unto thee 0% turn unto thee 0% turn thou unto 0% turn thou 0% turn thereunto 0% turn not away 0% towards thee 0% toward the east 0% throne 0% thou accept 0% they whose hearts 0% they may turn 0% therefore turn 0% them that accept 0% thee 0% the 0% suffered 0% submitted to his truth 0% shall be 0% shall accept 0% set your faces towards 0% set towards 0% set thine heart towards 0% set themselves towards 0% set their faces 0% set myself towards 0% set his face towards thee 0% set himself towards them 0% sense 0% seekers 0% seek 0% riseth ere 0% revelation 0% return 0% resting her heart upon 0% reconcile 0% recognized thee 0% recognized 0% recognize 0% receptiveness 0% receptive soul 0% recent 0% reached forth towards thee 0% prior to 0% prior 0% previous to 0% previous occasion 0% press onward 0% preceded 0% praised 0% people 0% peer 0% object of the adoration 0% must depend 0% mine eyes lifted 0% me 0% may well beseem 0% may turn 0% made worthy 0% let him turn thereunto 0% kiss 0% kindreds of the world 0% kindreds of the 0% is disinclined 0% is 0% infinitely superior 0% inclineth you 0% inclined 0% incline me 0% inadmissible 0% in 0% i have turned myself 0% i have accepted 0% heaven of mercy 0% he indeed is acceptable 0% he deign to accept 0% having turned away 0% having recognized 0% have turned unto 0% have turned 0% have preceded 0% have directed my steps 0% have clung 0% have been set 0% hath suffered 0% hath set himself towards 0% hath set 0% hath fixed 0% hath believed 0% hath been willing 0% hasten 0% haste ye to gain admittance 0% hast fixed thy gaze 0% hast consented 0% grant 0% good pleasure 0% godly 0% go forward 0% future 0% from 0% former ages 0% foregoing pages 0% fixed on 0% fixed 0% fix thy gaze 0% fix 0% find favor 0% fastened 0% faithful, and induceth 0% faithful 0% faced 0% face turned towards 0% face to face 0% face set towards 0% face and withstand 0% exposed to its rays 0% ere thou didst 0% ere this 0% ere their creation 0% ere the passing 0% ere the day 0% ere the 0% ere that hour 0% ere it is formed 0% equalleth 0% enter into 0% enable them to turn 0% embraceth 0% earlier 0% draw nigh 0% draw near 0% disposed 0% direction 0% directeth his steps 0% directed their steps 0% directed 0% direct 0% didst believe 0% deigned to accept 0% days prior 0% days past 0% days of old 0% days gone by 0% cynosure 0% conversion 0% compare 0% celebrateth the praise 0% bygone ages 0% bygone 0% believed 0% beginning 0% been lifted upon 0% be unworthy 0% be made worthy 0% attain 0% aspireth to be acceptable 0% as 0% are regarded with favor 0% are receptive 0% are acceptable 0% and 0% already 0% agreed upon 0% after 0% acquiesced 0% acknowledged 0% acknowledge the truth 0% acceptance of the faith 0% able 0%
ء- خ- ر (ʾ-kh-r) — end; hereafter; other
“after” accounts for
1 of
58 occurrences of this root
(2%)
(ʾ-kh-r) — end; hereafter; other
“after” accounts for 1 of 58 occurrences of this root (2%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
end 26% another 9% next 7% world to come 5% come 5% world 3% reflect 3% other 3% latter 3% finally 3% again 3% tone 2% subsequent 2% rest of mankind 2% respite them 2% respite 2% o my 2% life beyond 2% length 2% latter part 2% latter generations 2% late 2% last 2% heaven 2% ensuing 2% end that knoweth no end 2% after 2%
ل- د- ي (l-d-y) — at; with; near
“after” accounts for
1 of
18 occurrences of this root
(6%)
(l-d-y) — at; with; near
“after” accounts for 1 of 18 occurrences of this root (6%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
See Also
Other English words/phrases that share the same Arabic/Persian roots: