Prayers and Meditations — §22 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 22 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ العَلِيمُ الحَكِيمُ، وَالحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمِينَ. Shoghi Effendi Translation There is no God but Thee, the All-Knowing, the All-Wise. All praise be to God, the Lord of all worlds. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: O my GodgleaningsGWB §127: God inkitab-i-iqanKIQ §8: Almightyprayers-and-meditationsP&M §835: our Godepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: GodgleaningsGWB §385: two Godskitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §363: and the God العَلِيمُ al-ʿalím ʿ-l-m → “all-knowing” literal: knowledge all-knowing 73% omniscient 8% knower 5% knoweth 3% god 3% aware 2% understanding 2% discerning 2% himself 2% all-wise 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §240: the Shí‘ah divinesfire-tabletFire §13: ensignsgleaningsGWB §665: their attainmentskitab-i-iqanKIQ §161: peoples ofprayers-and-meditationsP&M §252: have realizedtablet-of-ahmadAhmad §17: of all the worldstablet-of-the-holy-marinerMariner §13: we have taught theethe-hidden-wordsHW §104: existence الحَكِيمُ، al-ḥakímu، ḥ-k-m → “all-wise” literal: wisdom; wise all-wise 79% wisdom 5% all-wise.” 3% wise 3% sages 2% embodiments 2% ḥakím 2% name 2% shall 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §67: judgegleaningsGWB §286: thiskitab-i-ahdAhd §6: rulershipkitab-i-iqanKIQ §129: judgmentprayers-and-meditationsP&M §778: to exercisetablet-of-ahmadAhmad §3: shall be testedthe-hidden-wordsHW §13: My commandwill-and-testamentW&T §6: into the hands وَالحَمْدُ wálḥamd ḥ-m-d → “all praise” literal: praise; praised thanks 42% praise 26% all 9% praised 7% give 6% magnified 3% “praised 2% all-praise 2% “praised 2% yield 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §161: thanksgleaningsGWB §401: of glorykitab-i-iqanKIQ §188: Praise be to Godprayers-and-meditationsP&M §259: thanksgivingtablet-of-carmelCarmel §3: ‘Render thankswill-and-testamentW&T §5: the Lordepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §2: PraisegleaningsGWB §62: “Praise لِلّهِ lillh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 67% divine 18% god’s 4% lord 4% divinity 3% holy 1% other 1% mystic 1% heavenly 1% godhead 0% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §168: DivinitygleaningsGWB §386: other Godkitab-i-iqanKIQ §229: divinely-revealedprayers-and-meditationsP&M §470: Lordthe-hidden-wordsHW §147: celestialwill-and-testamentW&T §18: of the Lordepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §102: GodgleaningsGWB §148: this God-given رَبِّ rabb r-b-b → “lord” literal: Lord; lord lord 93% god 3% creator 1% one 1% art 1% none 1% ruler 1% thou 1% ‘lord 1% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §135: of DivinitygleaningsGWB §272: the Lord, thy Godkitab-i-iqanKIQ §16: eyeprayers-and-meditationsP&M §769: of their Lordtablet-of-the-holy-marinerMariner §11: the All-Gloriousthe-hidden-wordsHW §25: of thy Godwill-and-testamentW&T §2: Holyepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §193: Exalted