Prayers and Meditations — §22 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 22 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ العَلِيمُ الحَكِيمُ، وَالحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمِينَ. Shoghi Effendi Translation There is no God but Thee, the All-Knowing, the All-Wise. All praise be to God, the Lord of all worlds. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: O my GodgleaningsGWB §385: two Godskitab-i-iqanKIQ §140: divineprayers-and-meditationsP&M §157: the Godepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §5: other GodgleaningsGWB §26: of Godkitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §229: Thy Divinity العَلِيمُ al-ʿalím ʿ-l-m → “all-knowing” literal: knowledge all-knowing 73% omniscient 8% knower 5% knoweth 3% god 3% aware 2% understanding 2% discerning 2% himself 2% all-wise 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §185: the divinesfire-tabletFire §49: all the worldsgleaningsGWB §549: studiedkitab-i-iqanKIQ §203: themprayers-and-meditationsP&M §135: of Thy manifold knowledgetablet-of-ahmadAhmad §17: of all the worldstablet-of-the-holy-marinerMariner §13: we have taught theethe-hidden-wordsHW §104: existence الحَكِيمُ، al-ḥakímu، ḥ-k-m → “all-wise” literal: wisdom; wise all-wise 79% wisdom 5% all-wise.” 3% wise 3% sages 2% embodiments 2% ḥakím 2% name 2% shall 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §19: GirdgleaningsGWB §452: His lawkitab-i-ahdAhd §6: rulershipkitab-i-iqanKIQ §92: penaltyprayers-and-meditationsP&M §827: in Thy doingstablet-of-ahmadAhmad §3: shall be testedthe-hidden-wordsHW §13: My commandwill-and-testamentW&T §34: government وَالحَمْدُ wálḥamd ḥ-m-d → “all praise” literal: praise; praised thanks 42% praise 26% all 9% praised 7% give 6% magnified 3% “praised 2% all-praise 2% “praised 2% yield 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §159: gloriousgleaningsGWB §610: Render thankskitab-i-iqanKIQ §149: His praise”prayers-and-meditationsP&M §339: Thine act praiseworthytablet-of-carmelCarmel §3: ‘Render thankswill-and-testamentW&T §5: the Lordepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §2: PraisegleaningsGWB §569: and praise لِلّهِ lillh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 67% divine 18% god’s 4% lord 4% divinity 3% holy 1% other 1% mystic 1% heavenly 1% godhead 0% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §117: of GodgleaningsGWB §204: her Godkitab-i-iqanKIQ §232: divine Beingprayers-and-meditationsP&M §470: Lordthe-hidden-wordsHW §147: celestialwill-and-testamentW&T §53: the Holy Writepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §206: GodheadgleaningsGWB §191: God’s رَبِّ rabb r-b-b → “lord” literal: Lord; lord lord 93% god 3% creator 1% one 1% art 1% none 1% ruler 1% thou 1% ‘lord 1% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §108: LordgleaningsGWB §319: Educatorkitab-i-iqanKIQ §1: OUR LORDprayers-and-meditationsP&M §345: omnipotencetablet-of-the-holy-marinerMariner §11: the All-Gloriousthe-hidden-wordsHW §25: of thy Godwill-and-testamentW&T §9: ‘Lordepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §229: I have nurtured