praised
18 occurrences across 4 Arabic/Persian roots
س- ب- ح (s-b-ḥ) — glory; glory, praise; glory/praise
“praised” accounts for
11 of
279 occurrences of this root
(4%)
(s-b-ḥ) — glory; glory, praise; glory/praise
“praised” accounts for 11 of 279 occurrences of this root (4%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
glorified 26% praise be to thee 5% lauded 4% gracious 4% praised 4% glory be to thee 4% all-glorious 4% praised be thou 3% veils 3% glorified be 3% lauded be thy name 2% gracious god 2% glorified, immeasurably glorified 2% lauded be 2% glorified art thou 2% thee be praise 1% magnified be 1% glory 1% exalted, immeasurably exalted 1% divine 1% veils of glory 1% praise be unto thee 1% praise 1% magnified 1% glory to thee 1% magnified be thy name 1% lauded and glorified 1% immeasurably exalted 1% glorified, glorified be 1% glorified be he 1% exalted 1% veil of vain imaginings 0% too high art thou exalted 0% sung thy praise 0% resound 0% praise be to him 0% mists 0% lord 0% lauded and glorified art thou 0% laud 0% kindness 0% impediments 0% immensely exalted 0% immeasurably high 0% hymns of glory and praise 0% hymns of glory 0% high is god exalted 0% high 0% grievous “veils of glory 0% great god 0% great 0% god 0% glory to 0% glory be 0% glorified, immensely glorified 0% glorified be thy name 0% glorified be he that 0% give praise to thee 0% far, far 0% far be it 0% exalted, immensely exalted 0% everything celebrateth 0% clouds 0% celebration 0% celebrateth 0% celebrate 0% beneath the veil 0% all-praised 0% all-glorified 0%
Examples
prayers-and-meditationsP&M §116: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §283: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §319: سُبْحانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §325: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §346: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §350: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §420: سُبْحَانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §54: سُبْحانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §65: سُبْحانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §74: سُبْحانَكَ: Praisedprayers-and-meditationsP&M §774: سُبْحَانَكَ: Praised
ح- م- د (ḥ-m-d) — praise; Muhammad; praised
“praised” accounts for
5 of
211 occurrences of this root
(2%)
(ḥ-m-d) — praise; Muhammad; praised
“praised” accounts for 5 of 211 occurrences of this root (2%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
thanks 21% all-praised 11% praise 10% muhammad 8% praise be 7% muḥammad 4% praised be 3% praised 2% praise be to god 2% muḥammad-‘alí 2% glory 2% praiseworthy 1% glorious 1% ahmad 1% yield thee thanks 1% render thanks 1% muhammad’s 1% magnified be 1% give thee thanks 1% give praise 1% willest 0% time thou 0% thou didst ascribe 0% thine act praiseworthy 0% therefore, most high praise 0% thanksgiving 0% sufficiently praise thee 0% siyyid muḥammad 0% prophet muhammad 0% praised be god 0% praise to 0% praise be to thee 0% peoples of old muhammad 0% mírzá 0% muḥammad-riḍá 0% muḥammad is 0% muhammadan dispensation 0% muhammadan 0% magnify his name 0% magnified be thy name 0% magnified 0% lord be praised 0% lord 0% let thee be praised 0% i give praise 0% i give 0% god be praised 0% glory be to thee 0% glorified 0% extol thee 0% ever-blessed 0% aḥmad 0% august 0% all-praise to 0% all-praise 0% all-glorious court 0%
ق- ب- ل (q-b-l) — before; acceptance; approach
“praised” accounts for
1 of
417 occurrences of this root
(0%)
(q-b-l) — before; acceptance; approach
“praised” accounts for 1 of 417 occurrences of this root (0%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
old 5% before 4% ere 3% turned 3% former 2% acceptable 2% turn 2% hath turned 2% aforetime 2% qiblih 1% past 1% accepted 1% worthy 1% turneth 1% turn towards 1% set 1% previously 1% him 1% face 1% tribes 1% thine acceptance 1% previous 1% kindreds 1% have accepted 1% hath turned towards 1% formerly 1% company 1% acceptance 1% accept 1% you 0% yesterday 0% unworthy 0% turning 0% turned unto 0% towards 0% sincere 0% setting 0% set himself towards 0% recognizing 0% preceding 0% placed before 0% peoples 0% of 0% it 0% is acceptable 0% have turned towards 0% have set 0% hath embraced 0% former times 0% fit 0% embrace 0% capacity 0% bygone age 0% would have gladly kissed 0% would draw nigh 0% words which were spoken 0% willingly accepted 0% will embrace 0% wholly unworthy 0% who, advancing towards 0% who have welcomed 0% were before 0% was accepted 0% visiteth 0% verily 0% us 0% upon 0% unworthy of thy highness 0% until now 0% turning towards 0% turning in 0% turned towards 0% turned their face unto it 0% turned their face 0% turned away from 0% turned away 0% turn yourselves towards 0% turn wholly unto thee 0% turn unto thee 0% turn thou unto 0% turn thou 0% turn thereunto 0% turn not away 0% towards thee 0% toward the east 0% throne 0% thou accept 0% they whose hearts 0% they may turn 0% therefore turn 0% them that accept 0% thee 0% the 0% suffered 0% submitted to his truth 0% shall be 0% shall accept 0% set your faces towards 0% set towards 0% set thine heart towards 0% set themselves towards 0% set their faces 0% set myself towards 0% set his face towards thee 0% set himself towards them 0% sense 0% seekers 0% seek 0% riseth ere 0% revelation 0% return 0% resting her heart upon 0% reconcile 0% recognized thee 0% recognized 0% recognize 0% receptiveness 0% receptive soul 0% recent 0% reached forth towards thee 0% prior to 0% prior 0% previous to 0% previous occasion 0% press onward 0% preceded 0% praised 0% people 0% peer 0% object of the adoration 0% must depend 0% mine eyes lifted 0% me 0% may well beseem 0% may turn 0% made worthy 0% let him turn thereunto 0% kiss 0% kindreds of the world 0% kindreds of the 0% is disinclined 0% is 0% infinitely superior 0% inclineth you 0% inclined 0% incline me 0% inadmissible 0% in 0% i have turned myself 0% i have accepted 0% heaven of mercy 0% he indeed is acceptable 0% he deign to accept 0% having turned away 0% having recognized 0% have turned unto 0% have turned 0% have preceded 0% have directed my steps 0% have clung 0% have been set 0% hath suffered 0% hath set himself towards 0% hath set 0% hath fixed 0% hath believed 0% hath been willing 0% hasten 0% haste ye to gain admittance 0% hast fixed thy gaze 0% hast consented 0% grant 0% good pleasure 0% godly 0% go forward 0% future 0% from 0% former ages 0% foregoing pages 0% fixed on 0% fixed 0% fix thy gaze 0% fix 0% find favor 0% fastened 0% faithful, and induceth 0% faithful 0% faced 0% face turned towards 0% face to face 0% face set towards 0% face and withstand 0% exposed to its rays 0% ere thou didst 0% ere this 0% ere their creation 0% ere the passing 0% ere the day 0% ere the 0% ere that hour 0% ere it is formed 0% equalleth 0% enter into 0% enable them to turn 0% embraceth 0% earlier 0% draw nigh 0% draw near 0% disposed 0% direction 0% directeth his steps 0% directed their steps 0% directed 0% direct 0% didst believe 0% deigned to accept 0% days prior 0% days past 0% days of old 0% days gone by 0% cynosure 0% conversion 0% compare 0% celebrateth the praise 0% bygone ages 0% bygone 0% believed 0% beginning 0% been lifted upon 0% be unworthy 0% be made worthy 0% attain 0% aspireth to be acceptable 0% as 0% are regarded with favor 0% are receptive 0% are acceptable 0% and 0% already 0% agreed upon 0% after 0% acquiesced 0% acknowledged 0% acknowledge the truth 0% acceptance of the faith 0% able 0%
س- ت- ي (s-t-y) — praise; sixty
“praised” accounts for
1 of
1 occurrences of this root
(100%)
(s-t-y) — praise; sixty
“praised” accounts for 1 of 1 occurrences of this root (100%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
praised 100%
See Also
Other English words/phrases that share the same Arabic/Persian roots: