far
7 occurrences across 3 Arabic/Persian roots
د- و- ر (d-w-r) — in; far; lands
“far” accounts for
5 of
54 occurrences of this root
(9%)
(d-w-r) — in; far; lands
“far” accounts for 5 of 54 occurrences of this root (9%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
far 9% in 6% lands 4% land 4% homes 4% countries 4% cities 4% would 2% the 2% strayed from 2% strayed far from 2% still so far removed 2% standard-bearer 2% remote 2% realm 2% paraded 2% land of 2% kindliness 2% kept remote 2% hurried 2% how far 2% have grievously failed to 2% hath borne round 2% hath been made to revolve 2% hath been borne round 2% habitation 2% from 2% far from 2% evil 2% eschew 2% divest 2% dispensation 2% direction 2% digressed 2% cycle 2% constantinople 2% city 2% borne round 2% be so far 2% away 2% at 2% astray 2% age 2%
ع- ل- و (ʿ-l-w) — highest; upon; exalted
“far” accounts for
1 of
707 occurrences of this root
(0%)
(ʿ-l-w) — highest; upon; exalted
“far” accounts for 1 of 707 occurrences of this root (0%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
exalted 18% high 14% sublime 4% glory 3% upon 2% to 2% inaccessible 2% exalt 1% the 1% on 1% loftiest 1% glorified 1% in 1% exalted be he 1% august 1% supreme 1% highest 1% exaltation 1% all-highest 1% above 1% me 1% lofty 1% loftiness 1% thee 1% exalted one 1% do 1% all-glorious 1% unto 1% sublimity 1% over 1% heights 1% and 1% alí 1% all 1% with 0% thy 0% them 0% potent art thou to do 0% of 0% most 0% magnify 0% him 0% glorify 0% far above 0% báb 0% around 0% transcendent 0% paradise 0% inaccessible heights 0% immensely exalted 0% immeasurably exalted 0% god of glory 0% glorious 0% glorified be he 0% excellence 0% exalted beings 0% exalted and supreme remembrance 0% exalted above 0% celestial 0% bless 0% alí-muḥammad 0% aloud 0% almighty 0% against him 0% word 0% wondrous 0% within the 0% will be glorified 0% whom 0% while 0% whether high 0% whatsoever hath befallen me 0% was lifted 0% uplift the world of being 0% tree 0% transcendent power 0% transcendent greatness 0% transcendent and most exalted 0% transcended 0% thine unapproachable loftiness 0% thine all-glorious 0% them that 0% their 0% take away 0% supremely lofty 0% supreme art thou over 0% sublime horizon 0% strivings 0% so long as 0% shall be proclaimed 0% serve 0% seats 0% sake of the 0% saith 0% rest upon thee 0% realm on high 0% proclaim 0% preeminent and glorious 0% pre-eminent 0% powerful art thou to do 0% powerful art thou 0% power to do 0% over all that 0% one heavenly 0% one 0% observe 0% noble and imposing 0% noble 0% name 0% my 0% muḥammad-‘alí 0% muḥammad 0% might 0% may god exalt 0% may be exalted 0% magnifying 0% magnified, therefore, be 0% magnified be the 0% magnified be his glory 0% magnified be his 0% magnified be 0% magnified 0% loudly proclaimed 0% loftiest mansions 0% land to land 0% is one 0% is he—“and 0% intent upon 0% inasmuch as 0% imám ‘alí 0% imperial government 0% imperial 0% immeasurably exalted above 0% i swear by thy glory 0% how great, how very great 0% how could 0% honored 0% honor 0% highness 0% highest faculties 0% high-minded to 0% high-minded 0% high be he uplifted 0% heights of its loftiest 0% heavens 0% hath transcended 0% hath elevated 0% hath always been 0% hasten ye unto 0% hast remained far above 0% hail 0% greatness 0% great 0% glory of the beloved 0% glory be with thee 0% glorify thy 0% glorified, glorified 0% glorified be 0% glorification of 0% glorification 0% furthering 0% far 0% faith 0% face 0% extent 0% excelleth all other 0% exalting 0% exalted—may 0% exalted, immeasurably exalted 0% exalted word 0% exalted seats 0% exalted ranks 0% exalted pen hath ordained 0% exalted is he 0% exalted be his glory 0% exalted attributes 0% exalted are 0% exaltation of 0% essence 0% equal to all 0% equal to 0% ennobling influence 0% eminent 0% effulgent glory 0% ears 0% do thy pleasure 0% didst deliver 0% crown 0% concourse on high 0% concourse 0% comprehend 0% can aid 0% been glorified 0% been 0% august and most exalted 0% attain unto 0% asleep 0% ascended 0% as 0% art thou to do 0% around her 0% apart from 0% ancient eternity 0% alíy-i-zanjání 0% alíy-i-bastamí 0% alíy-i-baraqání 0% alí-akbar 0% all-powerful 0% ali 0% against us 0% against god 0% advance 0% across thy 0% across 0% above all 0%
Examples
ز- و- ل (z-w-l) — cease; to cease; decline
“far” accounts for
1 of
118 occurrences of this root
(1%)
(z-w-l) — cease; to cease; decline
“far” accounts for 1 of 118 occurrences of this root (1%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
everlasting 14% times 6% eternity 6% hath ever been 3% will remain 3% pass away 3% time immemorial 2% thou hast been 2% perisheth 2% everlastingly 2% ever 2% can never fade 2% wilt unto everlasting remain 1% wilt unto everlasting continue 1% wilt unto everlasting 1% wilt to everlasting remain 1% wilt to eternity remain 1% wilt to eternity abide 1% wilt everlastingly continue to remain 1% wilt continue unto everlasting 1% wilt abide 1% will unto everlasting abide 1% will through eternity continue 1% will everlastingly continue to remain 1% will continue unto everlasting 1% will continue to remain 1% vanished 1% unchangeable 1% transience 1% time 1% throughout eternity 1% thou wert 1% thou hast, from eternity 1% thou hast existed 1% still 1% shalt continue 1% shall pass away 1% remain 1% perpetually afflicted 1% passing 1% noon 1% may vanish 1% lasting 1% invariably 1% incorruptible 1% imperishable 1% immortal 1% have circled 1% hath, at all times 1% hath ever 1% hath been 1% hath always ordained 1% hath 1% hast existed 1% hast ever been 1% hast been 1% hast 1% glory 1% fleeting 1% far 1% evermore 1% everlastingly continue 1% everlastingly been 1% everlasting, continue to remain 1% everlasting thou hast been 1% eventide 1% eternal wealth 1% eternal 1% eliminate 1% dispelled 1% deprive him of 1% declineth not 1% continue to remain 1% continue 1% ceased 1% be dispelled 1% banish 1% and 1%
Examples
See Also
Other English words/phrases that share the same Arabic/Persian roots: