better than
2 occurrences across 2 Arabic/Persian roots
ف- ض- ل (f-ḍ-l) — grace; grace/favor; grace, favor
“better than” accounts for
1 of
319 occurrences of this root
(0%)
(f-ḍ-l) — grace; grace/favor; grace, favor
“better than” accounts for 1 of 319 occurrences of this root (0%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
grace 62% bounty 4% mercy 3% gracious favor 1% loving-kindness 1% favor 1% distinguished 1% better 1% token of 1% tender mercies 1% merit 1% have caused to excel 1% gracious favors 1% gracious 1% favors 1% excelleth 1% excellence 1% caused to excel 1% bountiful favor 1% bounteousness 1% all-bountiful 1% wisdom 0% virtues 0% virtue of the grace 0% virtue of our grace 0% virtue 0% very essence of grace 0% token of his grace 0% token 0% thy 0% tender mercy 0% tender compassions 0% symbol of his 0% superior 0% special virtue 0% so great an outpouring 0% so great a favor 0% showering bounties 0% share of 0% servants 0% sciences 0% preferred 0% preferable 0% munificent 0% mufaddál 0% meritorious 0% men of consummate learning 0% men of 0% learning 0% learned 0% known unto them 0% immense bounteousness 0% horizon of thy grace 0% hand of thy loving-kindness 0% great bounty 0% gracious providence 0% grace, and 0% grace of 0% grace and of bounty 0% grace and bounty 0% good grace 0% garment 0% exponents 0% exalted you 0% divine grace 0% distinguishing feature 0% dawning-places of thy grace 0% concerning the merits 0% choicest 0% bountiful favors 0% bounties 0% bounteousness and generosity 0% blessing 0% better than 0% best 0% attainments 0% all-bounteous 0% acts which are beneficial 0%
م- ث- ل (m-th-l) — like; likeness; example
“better than” accounts for
1 of
166 occurrences of this root
(1%)
(m-th-l) — like; likeness; example
“better than” accounts for 1 of 166 occurrences of this root (1%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
as 11% like 9% consider 5% similar 5% even as 5% such 4% likeness 4% peerless 3% instance 3% same 2% equal 2% what 2% like you 2% like unto 2% incomparable 2% if 2% thou art even as 1% resemble 1% one 1% likened 1% like ourselves 1% for 1% witnessed 1% were before you 1% weight 1% ways 1% veil 1% thus, by 1% things as 1% things 1% these 1% the 1% sun 1% steadfast and immovable as 1% similitudes 1% similarly 1% similar to that 1% same likeness 1% same as 1% sacrifice!—likened 1% peers or likeness 1% others 1% other prophets 1% other 1% likenesses 1% likened unto 1% like thee 1% like of which 1% like it 1% lamp 1% incorruptible 1% image 1% idols 1% how 1% eyes 1% example 1% even as that 1% consider the 1% consider for instance 1% comparisons 1% comparison 1% compare 1% clouds” signify 1% clear as 1% clear and manifest as 1% better than 1% behold how 1% are like thee 1% are 1% and 1% among them are 1% a 1%
See Also
Other English words/phrases that share the same Arabic/Persian roots: