the wayward
8 occurrences across 3 Arabic/Persian roots
غ- ف- ل (gh-f-l) — heedless; heedlessness; neglect
“the wayward” accounts for
6 of
176 occurrences of this root
(3%)
(gh-f-l) — heedless; heedlessness; neglect
“the wayward” accounts for 6 of 176 occurrences of this root (3%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
heedless 15% heedlessness 11% waywardness 9% wayward 7% oblivious 5% unaware 3% negligence 3% heedless ones 2% forgetful 2% neglect 2% are unaware 2% strayed 1% one 1% negligent 1% ignoring 1% heedless one 1% forgetfulness 1% erred 1% careless 1% will forget 1% who hast gone astray 1% who art gone astray 1% we may utterly forget 1% wayward thought 1% unwary 1% unawareness 1% turneth away from them 1% turned away 1% total disregard 1% time unaware 1% they are oblivious 1% them that have strayed 1% strayed far from him 1% so grievously 1% slumber 1% shut out 1% remained heedless 1% perversity 1% perdition 1% path 1% oblivious of 1% neglected 1% knew not, however 1% indifferent 1% ignored 1% human heart 1% have utterly neglected 1% have strayed 1% have said 1% have forgotten 1% have failed 1% have been led astray 1% hath erred 1% hath been careless 1% far-gone error 1% failed to perceive 1% failed to apprehend 1% evil 1% escape 1% error 1% erring and wayward 1% erring 1% erred and strayed 1% disregard 1% deprived 1% deprivation 1% be oblivious 1% be forgetful 1% banish 1% are gone astray 1%
Examples
epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §159: الغافلين: the waywardprayers-and-meditationsP&M §55: الغافِلِينَ: the waywardepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §186: الغافلون: the waywardprayers-and-meditationsP&M §788: الغافِلِينَ: the waywardepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §94: الغافلين: the waywardprayers-and-meditationsP&M §97: الغافِلِينَ: the wayward
ض- ل- ل (ḍ-l-l) — error; error/misguidance; error, misguidance
“the wayward” accounts for
1 of
52 occurrences of this root
(2%)
(ḍ-l-l) — error; error/misguidance; error, misguidance
“the wayward” accounts for 1 of 52 occurrences of this root (2%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
error 48% wayward 6% astray 6% waywardness 4% grievous error 4% erring 4% stray 2% rebellion 2% perverse 2% palpable error 2% misleadeth 2% misleader 2% led them astray 2% have gone astray 2% have erred 2% guiding light 2% feet of the erring 2% failure 2% erred 2% causeth to err 2% canst thou go astray 2%
م- ر- د (m-r-d) — people; dead; man
“the wayward” accounts for
1 of
70 occurrences of this root
(1%)
(m-r-d) — people; dead; man
“the wayward” accounts for 1 of 70 occurrences of this root (1%)
Forms seen
Translation spectrum for this root
people 31% dead 9% men 7% peoples 6% man 6% those 3% mankind 3% die 3% ye who are as dead 1% wayward 1% transgression 1% them who are as dead 1% them 1% remaineth dead 1% pretender 1% peoples of the world 1% others 1% men’s 1% lying as dead 1% leaders of religion 1% human race 1% have hindered the people 1% hath 1% generations 1% found 1% foul carcasses 1% disobey 1% children of men 1% carrion of 1% captive 1% both 1%
See Also
Other English words/phrases that share the same Arabic/Persian roots: