Prayers and Meditations — §257
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 257 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: command; cause; matter; affair; Cause (of God); to command; to order
literal: to concern; to mean; to turn away from; bounty; loving-kindness; grace; divine care; attention; meaning; significance; inner sense
literal: compassionate; kindness/compassion; kindness
literal: to name, to nominate, to designate, to appoint; name; noun; to name, to appoint, to designate
literal: to make; to cause; to render; to appoint
literal: mother; to lead; to head; matter; affair; people; nation; community; female servant; handmaiden; umma
literal: proof, evidence, demonstration, argument
literal: call, invocation, summons; to call, invite, summon
literal: assembly; multitude; chiefs; to fill; people of rank; fullness, assembly
literal: creation; bringing into existence; establishment; God willing; if God wishes; please God
literal: rising; appearance; countenance; manifestation
literal: this world; earthly life; temporal realm; lowest; base; mean; of little account; to know; to be acquainted with
literal: the hereafter, the next life, the world to come; last, latter; the next life, the hereafter; delay; postponement
literal: establishment; confirmation; empowerment; firm settlement; place; possibility; being (negated as ‘non-being’)
literal: thing; something; to will; to wish; to desire; to open; to unfold; to reveal