Persian source with Shoghi Effendi’s
authorized English translation. Paragraph 211 of 291.
Source (Persian)
باری ایبرادرمن،لئالیعلم ربّانی جز از معدنالهی بدست نيايدورائحه ريحانمعنویجزازگلزارحقيقیاستشمامنشودوگل های علوماحديّهجزازمدينهقلوبصافيهنرويد."والبَلَدُالطَّيِّبُيَخْرُجُنَبَاتُهُبِإذْنِرَبِّهِوَالَّذیخَبُثَ لا يَخرُجُإلّانَکِداً ."
Shoghi Effendi Translation
Omybrother! A divineMineonly can yield the gems of divine knowledge, and the fragrance of the mystic Flower can beinhaledonlyin the idealGarden, and the lilies of ancientwisdom can blossom nowhere exceptin the city of a stainlessheart. “In a richsoil, its plantsspring forth abundantly by permission of its Lord, and in that soil which isbad, they spring forthbutscantily.”