Skip to main content

Gleanings — §282

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 282 of 729.

Source (Arabic)

هل تعرفون من أيّ أفق يناديكم ربّكم الأبهى وهل علمتم من أي قلم يأمركم ربّكم مالك الأسماء لا وعمري لو عرفتم لتركتم الدّنيا مقبلين بالقلوب إلى شطر المحبوب وأخذكم اهتزاز الكلمة على شأن يهتزّ منه العالم الأكبر وكيف هذا العالم الصّغير كذلك هطلت من سمآء عنايتي أمطار مكرمتي فضلا من عندي لتكونوا من الشّاكرين...

Shoghi Effendi Translation

Know ye from what heights your Lord, the All-Glorious is calling? Think ye that ye have recognized the Pen wherewith your Lord, the Lord of all names, commandeth you? Nay, by My life! Did ye but know it, ye would renounce the world, and would hasten with your whole hearts to the presence of the Well-Beloved. Your spirits would be so transported by His Word as to throw into commotion the Greater Worldhow much more this small and petty one! Thus have the showers of My bounty been poured down from the heaven of My loving-kindness, as a token of My grace; that ye may be of the thankful.…

Translation Notes

هل
h-l “people” Distinctive

literal: interrogative particle; whether; is it that

تعرفون

literal: to confess; to acknowledge; to recognize

من

literal: from; out of; than (preposition and particle)

أيّ
ʾ-y-y “signs” Distinctive

literal: O; vocative particle; oh (vocative particle)

أفق

literal: horizon; sphere; realm; quarter

يناديكم

literal: call; voice; cry; summons; to call; to proclaim; to cry out; to summon

ربّكم

literal: Lord; Master; Sustainer; Cherisher

الأبهى

literal: splendor; glory; magnificence; Bahá (Proper Name in Bahá’í texts)

علمتم
ʿ-l-m “knowledge” Distinctive

literal: world; universe; the worlds

قلم

literal: pen; writing instrument

يأمركم

literal: command; cause; matter; affair; Cause (of God); to command; to order

مالك

literal: kingdom; dominion; realm; sovereignty; possessions; property; ownership

الأسماء

literal: heaven; sky

لا

literal: no; not; negation particle

وعمري

literal: life; age; duration; by the life of (oath)

لو

literal: if; would that; O that

لتركتم

literal: to leave; to abandon; to forsake

الدّنيا

literal: this world; earthly life; temporal realm; lowest; base; mean; of little account; to know; to be acquainted with

مقبلين
q-b-l “before” Distinctive

literal: group; company; tribe; sort; kind

بالقلوب

literal: heart; to turn; to overturn

إلى

literal: except; but; if not; lo; now; at this time; save; only; unless

شطر

literal: side, direction; half; to split

المحبوب

literal: love; affection

وأخذكم
ʾ-kh-dh “arrested” Distinctive

literal: to take; to seize; to affect; to grasp

الكلمة

literal: words; utterances; locutions

على

literal: highest; most high; supreme

شأن

literal: affair; concern; matter; aspect; quality; state; affairs; matters; conditions; circumstances; affair, matter, station, rank, dignity; station; rank; importance; matter, affair, concern, dignity, rank

يهتزّ
h-z-z “transports” Distinctive

literal: to shake, quiver, vibrate, tremble with emotion

الأكبر

literal: great; grand; mighty; large; greatness; majesty; sovereignty; arrogance

وكيف

literal: how; in what manner

هذا

literal: this; that

الصّغير

literal: smallness; insignificance; youth; to belittle

كذلك

literal: thus; likewise; also

هطلت
h-ṭ-l “copious rain” Distinctive

literal: falling; pouring down; abundant

عنايتي

literal: to concern; to mean; to turn away from; bounty; loving-kindness; grace; divine care; attention; meaning; significance; inner sense

أمطار

literal: rain

مكرمتي

literal: Carmel (Mount Carmel); vineyard, fruitful field; honor; generosity; nobility

فضلا
f-ḍ-l “as a token” Distinctive

literal: grace; bounty; generosity; excellence

عندي
ʿ-n-d “possess” Distinctive

literal: obstinacy; opposition; enmity

لتكونوا

literal: to do; to make; to perform; to be; was

الشّاكرين...

literal: thank; thankful; thanks

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶