Epistle to the Son of the Wolf — §120
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 120 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: to manifest; to make clear; clear, evident; in; among; between; at this moment
literal: to manifest; to make clear; clear, evident; in; among; between; at this moment
literal: to give; to grant; to present; justice; judgment; to see; sight; eye; seen
literal: effulgence; manifestation; revelation; manifestation, revelation, appearance
literal: assembly; multitude; chiefs; to fill; people of rank; fullness, assembly
literal: exalted; highest; supreme; most high; upon you; on; over; Ali (name); upon
literal: affair; concern; matter; aspect; quality; state; affairs; matters; conditions; circumstances; affair, matter, station, rank, dignity; station; rank; importance; matter, affair, concern, dignity, rank
literal: association; companionship; social interaction; عشرين (twenty) is from numeral root ع-ش-ر, distinct from ‘association’ meaning
literal: first; beginning; at first; the first; former; possessors of; those who have; masters of
literal: first; beginning; at first; the first; former; possessors of; those who have; masters of
literal: great; grand; mighty; large; greatness; majesty; sovereignty; arrogance