Prayers and Meditations — §693 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 693 of 858. Source (Arabic) أَنْتَ المُقْتَدِرُ العَزِيْزُ القَدِيرُ. Shoghi Effendi Translation Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, the Most Powerful. Translation Notes المُقْتَدِرُ al-muqtadir q-d-r → “the almighty” literal: power; powerful almighty 31% powerful 20% potent 16% most 10% all-powerful 9% omnipotent 4% god 4% lord 3% power 2% strength 1% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §162: Divinefire-tabletFire §48: OrdainergleaningsGWB §205: of Divine powerkitab-i-ahdAhd §2: measurekitab-i-iqanKIQ §256: influentialprayers-and-meditationsP&M §65: and the power oftablet-of-ahmadAhmad §3: the Powerfultablet-of-carmelCarmel §5: of His might العَزِيْزُ al-ʿazíz ʿ-z-z → “the all-glorious” literal: glory; mighty; might all-glorious 39% almighty 23% mighty 16% gracious 7% glorious 4% all-powerful 2% exalted 2% god 2% hard 2% most 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §103: is the Almightyfire-tabletFire §43: by Thy banishmentgleaningsGWB §640: glory of all temporal honorkitab-i-iqanKIQ §106: noble form ofprayers-and-meditationsP&M §41: The power of Thythe-hidden-wordsHW §107: cherishwill-and-testamentW&T §4: endearedepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §56: sovereignty and glory