Prayers and Meditations — §183 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 183 of 858. Source (Arabic) أَنْتَ العَلِيمُ الحَكِيمُ. Shoghi Effendi Translation Thou, in truth, art the All-Knowing, the All-Wise. Translation Notes العَلِيمُ al-ʿalím ʿ-l-m → “all-knowing” literal: knowledge all-knowing 73% omniscient 8% knower 5% knoweth 3% god 3% aware 2% understanding 2% discerning 2% himself 2% all-wise 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §11: of the worldfire-tabletFire §13: ensignsgleaningsGWB §397: Ourkitab-i-iqanKIQ §16: enlightenmentprayers-and-meditationsP&M §442: world and all thattablet-of-ahmadAhmad §17: of all the worldstablet-of-the-holy-marinerMariner §13: we have taught theethe-hidden-wordsHW §144: peoples الحَكِيمُ al-ḥakím ḥ-k-m → “all-wise” literal: wisdom; wise all-wise 79% wisdom 5% all-wise.” 3% wise 3% sages 2% embodiments 2% ḥakím 2% name 2% shall 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §11: all sovereigntygleaningsGWB §44: pronouncekitab-i-ahdAhd §6: rulershipkitab-i-iqanKIQ §182: ordaineth whatsoeverprayers-and-meditationsP&M §845: the essence of Thy wisdomtablet-of-ahmadAhmad §3: shall be testedthe-hidden-wordsHW §13: My commandwill-and-testamentW&T §6: into the hands