Epistle to the Son of the Wolf — §52
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 52 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: remembrance; mention; memory; invocation; reminders; commemorations
literal: to manifest; to make clear; clear, evident; in; among; between; at this moment
literal: manifestation; appearance; to appear; to manifest; to display; to reveal; ظهور here means ‘backs’ (plural of ظهر), different semantic use than manifestation
literal: counsel; commandment; bequest; will; testament; admonition; command
literal: to see; to perceive; to look; to see, to observe, to behold; to view; vision; dream; sight; ل is prefix; verb تری (you see) is from ر-ا-ي
literal: establishment; confirmation; empowerment; firm settlement; place; possibility; being (negated as ‘non-being’)